подходящий момент — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «подходящий момент»

«Подходящий момент» на английский язык переводится как «the right moment» или «the opportune moment».

Варианты перевода словосочетания «подходящий момент»

подходящий моментright moment

Ты пришёл в подходящий момент, Боймер!
You've come at the right moment, Baumer!
Как раз в подходящий момент.
Just at the right moment.
Я пойму, когда настанет подходящий момент.
I shall know the right moment when it comes.
Спустившись с другой стороны стены, я мог бы спрятаться в углу и подождать подходящего момента, когда часовой повернет обратно.
On the other side, I could hide in the corner and wait for the right moment. For this man had to die.
Я думаю, это подходящий момент, чтобы начать расследование.
— I think it's the right moment to investigate.
Показать ещё примеры для «right moment»...

подходящий моментgood time

Это не очень подходящий момент для меня сейчас.
This is not a good time for me.
Может быть, сейчас подходящий момент для небольшого разговора?
This may be a good time for a brief discussion.
Не было подходящего момента.
There was never a good time.
Нужен подходящий момент.
All in good time.
Сейчас... подходящий момент для продолжения разговора о Да'ане?
Is this still a good time to talk about Da'an?
Показать ещё примеры для «good time»...

подходящий моментright time

Так вот, именно тогда я решила, что выйду за тебя, как только наступит подходящий момент.
Well, I made up my mind that day that I'd marry you, as soon as the right time came around.
Как всегда выбрал для письма самый подходящий момент.
As usual, I found just the right time for writing a letter.
Ага, это подходящий момент для того, чтобы дать моей лошади отдохнуть.
Yep, it's the right time for my horse to rest.
Пепа, пожалуйста, мне не кажется, что это подходящий момент.
Pepa, please. This isn't the right time.
Я неделями пытался найти подходящий момент, чтобы задать вопрос.
I was carrying that around for weeks trying to find the right time to ask you.
Показать ещё примеры для «right time»...

подходящий моментtime

Это не самый подходящий момент. Посмотрите в каком он состоянии.
It's the worst time to try anything — look at him.
— Сейчас для этого не подходящий момент.
It is time to tell you that....
Не уверен, что сегодняшний вечер — подходящий момент для послаблений.
I'm not sure that tonight is quite the time to start the relaxation.
Подходящий момент, чтобы меня вышвырнули отсюда.
— Well... time to get thrown out. Princess.
Пепа, Пепа. Ты думаешь, что сейчас подходящий момент для починки?
Is this any time for repairs?
Показать ещё примеры для «time»...

подходящий моментmoment

Не думаю, что сейчас подходящий момент говорить это, но все и так знают, что Вы сумасшедший.
I don't like to say so at this moment, but everybody knows you're crazy.
Едва ли это подходящий момент.
This is hardly the moment.
Не упустите подходящий момент.
Seize the moment.
Сейчас они выбрали самый подходящий момент для своего вторжения.
Now they've chosen the moment and begun their attack.
— Отлично, в самый подходящий момент может, это не он?
— Right, at such a beautiful moment who else could it be ?
Показать ещё примеры для «moment»...

подходящий моментwaiting for the right moment

Ждал подходящего момента, подходящих спутников.
Waiting for the right moment, the right company.
Жду подходящего момента.
I'm waiting for the right moment.
Я ждал подходящего момента.
I was waiting for the right moment.
Я ждала подходящего момента.
I have been waiting for the right moment.
Мы ждем подходящего момента.
We're waiting for the right moment.
Показать ещё примеры для «waiting for the right moment»...

подходящий моментwaiting for the right time

Я давно его хранил ждал подходящего момента.
I've been holding on to this for quite a while now, waiting for the right time.
— Я ждала подходящего момента.
— I've been waiting for the right time.
Мы долго ждали подходящего момента.
We've been waiting for the right time.
Я просто... ждал подходящего момента.
I was just... waiting for the right time and...
Мы все ждем подходящего момента.
We're just waiting for the right time.
Показать ещё примеры для «waiting for the right time»...

подходящий моментperfect time

Сейчас подходящий момент.
And now's the perfect time.
Такой подходящий момент был!
It was the perfect time.
Подходящий момент?
Perfect time?
Пока мы не уехали, знаю, сейчас не подходящий момент.
Before we go, I know it's hardly the perfect time.
На самом деле, сейчас самый подходящий момент.
TYLER: Actually, now is the perfect time.
Показать ещё примеры для «perfect time»...

подходящий моментwait

Я жду подходящего момента.
I've been careful. I'm waiting my chance.
Все это время он ждал подходящего момента.
All the time, he's been waiting his chance.
Что ты ждал подходящего момента, чтобы наконец бросить меня ради неё?
How you've been waiting and were going to dump me for her?
Мы с Марис ждали подходящего момента, чтобы рассказать вам.
Maris and I were waiting to tell you when I felt that you were ready.
Повстанцы там, наверху, ожидают подходящего момента для спуска.
The rebels are up there waiting for the right time to come down.
Показать ещё примеры для «wait»...

подходящий моментbad time

Похоже, я выбрала не самый подходящий момент.
Maybe it was a bad time to bring it up.
Сейчас не очень подходящий момент, но я хочу сказать, что ты мне нравишься уже пять лет.
Is now a good or bad time to tell you... about the crush I've had on you for the last five years?
Я повторяю, сейчас не самый подходящий момент!
Like I said, bad time.
Значит, сейчас не подходящий момент, чтобы сказать, что этот длинный волос снова вылез?
Would this be a bad time to tell you your one long face hair is back?
я не в подходящий момент, Шарли?
Bad time, Charlie?
Показать ещё примеры для «bad time»...