подходящее место — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «подходящее место»

«Подходящее место» на английский язык переводится как «suitable place» или «appropriate location».

Варианты перевода словосочетания «подходящее место»

подходящее местоsuitable place

При условии, что мы найдем подходящее место для таких господ, как мы.
Provided that we go in a suitable place for gentlemen like us.
— Ну вы же ведь недавно искали подходящее место?
— But wasn't it a suitable place you were looking for?
О, не беспокойся я найду для этого подходящее место.
Oh, don't worry, I'll find a suitable place for those.
Обнаружил подходящее место для привала и оборудовал свой ночлег.
Have located suitable place for bedding down and have erected my shelter.
Эээ... при всем моем уважении, вы уверены, что ферма — подходящее место для слепой?
W... With all due respect, do you really think a farm is a suitable place for a blind person?
Показать ещё примеры для «suitable place»...

подходящее местоplace

Разве это не подходящее место для гангстеров?
Place to go isn't it, for gangsters?
Самое подходящее место, чтобы зарыть горшок золотых монет.
Just the place to bury a crock of gold.
Нам нужно найти подходящее место, чтобы отдохнуть.
We gotta find you a place to rest.
Это не подходящее место, сюда может попасть молния!
Ain't no place to sit out a storm!
После всех этих историй, я полагала, что это самое подходящее место.
All right, I just thought from all the stories that this place would be perfect.
Показать ещё примеры для «place»...

подходящее местоgood place

Наверное, здесь для этого подходящее место.
Must be a good place for that. — Oh.
— Для этого не бывает подходящего места.
— There is no good place to do it.
Я просто подумал, может это будет подходящим местом, чтобы пораздавать флаера УСПО.
I was just wondering. if it would be a good place to pass out some U-Sag flyers.
Для молодой пары это подходящее место.
It's a good place for young couples.
Я не собираюсь вынуждать тебя разговаривать со мной, но если ты ... если есть что-нибудь, о чем бы ты хотел поговорить, здесь самое подходящее место.
Well, I'm not gonna force you to talk to me... but if you're having... you know, if there's anything you do want to talk about, this... would be a good place to do it.
Показать ещё примеры для «good place»...

подходящее местоright place

Как только найдут подходящее место.
As soon as they find the right place.
Это верно, однако время еще есть, давайте поищем более подходящее место.
That is true, but we have time ... seek a the right place, right?
— Уверен, что это подходящее место, Бинго?
— Are you sure this is the right place?
Ну, ты пришла в подходящее место.
Well, you've come to the right place.
Ты пришёл в подходящее место.
Came to the right place.
Показать ещё примеры для «right place»...

подходящее местоgood spot

Подходящее место.
It's on the good spot.
Возможно, он еще не нашел подходящее место для посадки.
Maybe he hasn't found a good spot yet.
Думаете, это подходящее место?
So you think this is a good spot?
Ну что, нашли подходящее место для посылки?
So did you find a good spot for the package?
Нужно найти подходящее место для ловушки на Бертрама, ловушки, в которую Красный Джон пойдёт за ним.
We have to find a good spot for a trap to lure Bertram, a trap that Red John will follow him into.
Показать ещё примеры для «good spot»...

подходящее местоfit place

Разве это подходящее место для скорби?
A fit place for mourning?
Она говорила, что мир стал больше не подходящим место для воспитания ребенка.
She said that the world was no longer a fit place to raise a child.
— Остроумно, тебе нужно найти более подходящее место для этого парня.
— stay together. — To wit, you need to find a fit place for that boy to lay his head.
Что ты скажешь, если я продам квартиру, и мы найдем подходящее место для нас обоих?
I had a chance to think, what would you say to me selling the apartment and us finding our own place-— one that fits us both?
Подходящее место, чтобы урод вроде Бенни Гомеса отправился в нок-даун.
A fitting place for a punk like Benny Gomez to go down for the count.
Показать ещё примеры для «fit place»...

подходящее местоproper place

Когда Бог решает, что человеку пора умереть... он отправляет его в подходящее место.
When God ordains a man's time to die he directs that man to the proper place.
Надеюсь, мы найдем подходящее место для вашей свадьбы до того, как мы сядем на теплоход.
I hope we find a proper place for y'all to get married Before we have to get on that ship.
Так что ты можешь сидеть здесь и размышлять в одиночестве или можешь поехать со мной и помочь мне превратить комнату Дженни в детскую. чтобы у этого ребенка было подходящее место для сна.
So you can sit here and brood all by yourself, or you can come with me and help me turn Jenny's room into a nursery so that child has a proper place to sleep.
Сцена не считалась подходящим местом для женщины.
The stage wasn't considered a proper place for a woman.
И кстати, если ты ищешь подходящее место, чтобы спрыгнуть, это не оно.
And by the way, if you're looking for a proper place to jump, this is not it.
Показать ещё примеры для «proper place»...

подходящее местоwould be a good place

Я просто подумал, что катер — подходящее место, чтобы спланировать следующий ход.
I just thought the runabout would be a good place to plan our next move.
Я подумал, что это подходящее место чтобы ты объяснился.
So I thought it would be a good place for you to explain yourself.
Так что это подходящее место, чтобы начать всё заново.
It would be a good place to start rebuilding.
Думаю, самое подходящее место — рулевая рубка.
I think the best place would be the pilothouse.

подходящее местоappropriate place

Мы тут подумали может стоит подыскать для часов более подходящее место.
Maybe we'll have to find an appropriate place for the clock.
Важно то, что ваша мать, не считает, что это подходящее место для вас, чтобы провести детство, и чем больше я думаю об этом, тем больше я верю, что она, вероятно, права.
The important thing is your mother does not feel that this is an appropriate place for you to be spending your childhood, and the more I think about it, the more I realise she's very probably right.
Мне кажется, это не самое подходящее место для поцелуев.
I'm not sure this is the most appropriate place for that.
Майк, разве бар — подходящее место для содержимого этой сумки?
Mike, is the bar the appropriate place for the contents of that bag? Relax, Amy.
Отель — не самое подходящее место, чтобы звонить домой.
A hotel's not an appropriate place to call home.
Показать ещё примеры для «appropriate place»...

подходящее местоfitting

Подходящее место для окончания путешествия Артура, не так ли?
A fitting end to Arthur's journey, don't you think?
Подходящее место.
Fitting.
Здесь подходящее место для нее.
It fits here.