подушка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подушка»

«Подушка» на английский язык переводится как «pillow».

Варианты перевода слова «подушка»

подушкаpillow

Ладно, просто представь что я, будто, плыву, будто, на волшебной подушке.
Okay, so just-just imagine I'm, like, floating, like, on a pillow of magic.
Может, тебе подушку, красавчик?
Would you like a pillow?
Берите подушку и устраивайтесь удобнее.
Make yourself comfortable with a pleasant pillow.
Подушку, сэр?
Pillow, sir?
Вот она, я взял её вместо подушки, под голову.
Here it is, I was usin' it as a pillow.
Показать ещё примеры для «pillow»...

подушкаcushion

Не хочу, чтобы он заляпал кровью подушки.
I don't want him bleeding over my cushion.
Лёгкая, словно подушка!
Light like a down cushion!
Воздушная подушка.
An air cushion.
Мой бог, пожалуйста, только не на подушку.
Mon Dieu, please not on the cushion, my cushion, it...
Я бы поделился подушками.
I would share the cushion.
Показать ещё примеры для «cushion»...

подушкаairbag

У него полный привод, боковые подушки безопасности, и мощнейшая акустика.
It's got four-wheel drive, dual side airbags, and a monster sound system.
Слава богу что есть подушки.
Thank God for airbags.
Спасибо Господу за подушки безопасности.
Stupid. Thank God for airbags.
Да, без ограничителей подушки могут проломить рёбра.
Yeah, airbags can crush the ribs when there's no other restraint.
Хочешь, чтобы люди водили безопаснее — Убери подушки безопасности и подвесь мачете на уровне шеи.
You want people to drive safer, take out the airbags and attach a machete pointing at their neck.
Показать ещё примеры для «airbag»...

подушкаair bags

И не отражает такие технологические улучшения, как подушки безопасности в автомобилях которые увеличивают цену автомобиля но обеспечивают большую привлекательность для потребителя.
And doesn't reflect technical improvements like air bags in automobiles which increase the price of the car but provide a greater value to the consumer.
И подушки безопасности у нас всегда с собой.
We bring our own air bags.
Мы можем тебе подогнать всё что пожелаешь, милая. Подушки безопасности, хромированные обода.
We can get you anything you want, sweetheart, air bags, chrome rims.
Подушки безопасности сработали.
I am fine. The air bags went off.
Есть подушки безопасности?
Got air bags?
Показать ещё примеры для «air bags»...

подушкаthrow pillows

Пару подушек, ламп, немного картин.
Some throw pillows, lamps, a few paintings.
Кстати, впечатляет, учитывая все подушки, покрывала, журналы и книги.
Impressive, by the way, with all the throw pillows, blankets, magazines, and books.
Особенно после того, как я принес сюда все эти подушки, а Вы даже не заметили!
Especial I picked out all these throw pillows for in here, and you didn't even notice!
Эта кушетка обита мехом гепарда, а эти подушки сделаны из её детёнышей.
This couch is upholstered in cheetah and the throw pillows are made from her cubs.
В смысле, здесь мы минимизируем последствия кучей подушек и отменным хрустящим салатом.
I mean, in here, we minimize the trauma with throw pillows and perfectly crunchy lettuce.
Показать ещё примеры для «throw pillows»...

подушкаhovercraft

Ни шума транспорта на воздушной подушке за окном.
No hovercraft out the window.
Вместе на лодке на воздушной подушке.
On a hovercraft together.
Судно на воздушной подушке.
Hovercraft.
И далее, мог бы приводить в движение какой-либо винт или то, что мы будем называть канальные вентиляторы такую систему, как мы имеем в судах на воздушной подушке.
And then that could be used to drive some sort of a propeller or what we'd call a ducted fan sort of system like you have in a hovercraft.
И я , конечно, должен спросить про судно на воздушной подушке.
And then obviously I have to ask, the hovercraft. Yeah.
Показать ещё примеры для «hovercraft»...

подушкаsleep

А пока надо посоветоваться с подушкой.
Let's sleep on it.
Такая красотка, что я прорыдал в подушку всю ночь.
So hot, I cried myself to sleep last night.
Если ты хочешь её вернуть, или скажи ей об этом, или, что ещё лучше — заткнись и поплачь в подушку, как все делают.
If you want her back, either tell her or, better yet, shut up and cry yourself to sleep like everybody else.
Я буду рыдать в подушку каждую ночь.
I'm gonna cry myself to sleep every night.
— И что? — А то... что она была одинокой, ... отчаявшейся и, возможно, рыдала в подушку каждую ночь перед сном.
So...she was single, desperate and probably blubbed herself to sleep every night.
Показать ещё примеры для «sleep»...

подушкаbed

— И мы будем мириться на подушке...
We'd make peace in bed.
Ты говоришь шеф-повару что ты работаешь на меня и что ты будешь флэш-опалило эсколар с маслянистым фуа-гра и солёного лосося со свежими ягодами можжевельника на подушке из очищенного фенхеля.
You tell the chef that you work for me and that you want the flash-seared escolar with foie gras butter and a fresh juniper berry gravlax on a bed of shaved fennel.
Он не подал в суд, но теперь еду готовит сам, а спит отдельно в запертой комнате, а под подушкой держит разделочную доску, для защиты.
What happened? He didn't press charges, but now he makes all his own meals, sleeps in a locked separate room, and keeps the cutting board by his bed for protection.
— Это как же? Языком? Выбирай выражения, пони, а то очнёшься и найдёшь на подушке свою башку.
Careful, pony boy, or somebody's gonna wake up with your head in their bed.
А правда то, что ты спишь с ножами под подушкой?
Is thatwhole thing aboutyou sleeping with knives in the bed true?
Показать ещё примеры для «bed»...

подушкаairbag deployed

Кстати, твоя подушка безопасности не работает.
By the way, your airbag deployed.
— Похоже на то. Подушка безопасности раскрыта.
— Sounds right, airbag deployed.
Подушка безопасности сработала до аварии, а не после.
The airbag deployed before the crash, not after.
Подушка безопасности сработала.
Airbag deployed.
Сработала подушка безопасности и с силой толкнула её ноги в грудь и живот.
The way her legs are shattered. Airbag deployed... And the force shoved her legs into her chest and abdomen.
Показать ещё примеры для «airbag deployed»...

подушкаpad

Это мы обозначим, опустив яблоко на штемпельную подушку и поместив его отпечаток во Флатландию.
And we'll represent that by stamping the apple in this ink pad and placing that image in Flatland.
Запихнем подушку, если придется.
We'll pad him.
А после, когда ты спишь, я должен вынуть подушку и делать набросок тебя!
And then when you sleep, I should take out a pad and sketch you!
— Нужна моя подушка с подогревом?
— You need my heating pad? — Back's a little sore.
Стрелять только в подушку, в Вудхауза не надо.
But just shoot the pad, not Woodhouse.
Показать ещё примеры для «pad»...