подсказывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «подсказывать»

«Подсказывать» на английский язык переводится как «to suggest» или «to give a hint».

Варианты перевода слова «подсказывать»

подсказыватьsuggest

Как подсказывает название, электроны несут электрический заряд. И они определяют химические свойства атома.
The electrons are electrically charged, as the name suggests and they determine the chemical properties of the atom.
Правда, логика подсказывает, что, если мы с вами спаслись, значит, и другие люди могли тоже как-то спастись.
But logic suggests... That since we survived whatever it was, others must have survived it as well.
Логика подсказывает, что он находится в радиусе трех световых лет.
Logic suggests he acquired the substance within a radius of three light-years.
Наука подсказывает, что покой и исцеление, которые многие находят в Лурде, могут быть связаны не с Богом, а с силой человеческого разума.
Science suggests that the comfort and healing many have found at Lourdes may not come from God but from the power of the human mind.
А улики подсказывают, что тела были захоронены в Сиэтле, потом перезахоронены здесь, в Неваде.
And the evidence suggests that the bodies were buried in Seattle, then reburied here in Nevada.
Показать ещё примеры для «suggest»...

подсказыватьtell

Мой человечек мне подсказывает.
Because my little man tells me.
Сердце вам подсказывает?
If the heart tells you?
Что-то мне подсказывает, у меня больше шансов выжить, если я пойду в полицию.
Something tells me I've got a better chance of survival if I go to the police.
Что-то мне подсказывает, что она войдет в эту дверь в новой одежде.
Something tells me she's gonna come through that door in a brand-new outfit.
Что-то мне подсказывает, что омлет подгорает.
Something tells me the omelette is about to hit the fan.
Показать ещё примеры для «tell»...

подсказыватьfeeling

Что-то мне подсказывает, что ты хочешь что-то сказать, Джон.
Do I get the feeling that something's on your mind, John?
Что-то мне подсказывает, что у капитана дурные вести.
I got a feeling skipper's coming to give us bad news.
Что-то мне подсказывает, что это из-за меня.
I have a feeling you did it for me.
Что-то мне подсказывает, что тебе понадобится это.
I had a feeling you might need these.
Что-то, мне подсказывает, что он, просить себя не заставит.
I have a feeling he won't play as hard to get.
Показать ещё примеры для «feeling»...

подсказыватьmy gut tells

Но я знаю людей, и инстинкт мне подсказывает, что с парнем что-то не так.
But I know people, and my gut tells me this is a wrong guy.
Ты прав, у меня нет причин в нём сомневаться. Просто что-то мне подсказывает, что так нужно поступить.
You're right, I've got no real reason to doubt him, it's just, something in my gut tells me I should.
Что-то мне подсказывает, что жизнь твоего друга вряд ли можно спасти... При помощи тюбика зубной пасты.
My gut tells me that your friend's life, the one hanging in the balance not gonna be saved by a tube of toothpaste.
Босс, что-то подсказывает мне, что у нее был роман с женатым мужчиной.
Boss, my gut tells me she was having an affair with a married man.
Брианна, скажу вам прямо, я никогда даже не слышала, чтобы кто-нибудь поступил как вы, но что-то мне подсказывает, что вам грозят большие проблемы.
Brianna, I'll level with you, I've never even heard of anybody doing what you did, but my gut tells me you're in a lot of trouble.
Показать ещё примеры для «my gut tells»...

подсказыватьinstincts tell

Мой инстинкт подсказывает мне, что есть какой-нибудь транспорт где-то сдесь.
My instincts tell me, there is a little bit of transportation around here somewhere.
Да, у меня отличный слух на диалекты, и мой инстинкт подсказывает мне, что он англичашка.
I've got a good ear for dialects. My instincts tell me, limey.
Что инстинкты подсказывают тебе?
What do your instincts tell you?
Я думала попросить вас приглядывать за моей дочерью... ..но внутренний голос подсказывает мне, что здесь не будет сложностей.
I would ask you to look after my daughter but my instincts tell me that won't be a problem.
Моя интуиция подсказывает мне, что Кларк знает об этих пещерах больше, чем говорит.
My instincts tell me Clark knows a lot more about that cave than he's letting on.
Показать ещё примеры для «instincts tell»...

подсказыватьexperience

Опыт подсказывает мне, что невинность — такая вещь, ... которую не запрешь ключами.
Experience has taught me that fidelity is one thing and keys are another.
А мой опыт подсказывает, что если есть возможность лучше ей воспользоватся, раз уж она есть.
In my experience, it's best to take that opportunity if it's there.
Мой опыт подсказывает, что это уникальный феномен.
In my experience, it's a unique phenomenon.
Мы продолжим расследовать, что его заставило сделать то, что он сделал, но мой опыт подсказывает, что часто такие вопросы остаются без ответа.
We'll investigate what may have compelled him to do what he did, but in my experience these questions often go unanswered.
Мой опыт мне подсказывает, что женщины узнают всегда.
In my experience, women always know.
Показать ещё примеры для «experience»...

подсказыватьgut says

Я получил с земли список террористических группировок, которые возможно преследуют свои цели, но интуиция подсказывает — тут что-то другое.
Earth Central's putting together a list of terrorist groups that might be expanding their range of operations, but my gut says that ain't it.
Просто я пытаюсь быть чуть великодушнее, чем мне подсказывает мое сердце.
L'm just trying to be more civilised than my gut says.
Моя интуиция подсказывает, что мы выберемся с этого острова.
My gut says we're getting off this island.
Моё шестое чувство подсказывает,что все иначе, да и твоё тоже,не так ли?
My gut says otherwise, and come on, so does yours.
Нутро подсказывает мне не сдерживаться.
My gut says just spit it out.
Показать ещё примеры для «gut says»...

подсказыватьsay

Мой опыт подсказывает, что нет.
My quarter says they don't.
Жаль, что так вышло, офицер, но отец учил нас доверять интуиции, а она подсказывает нам, что тут не всё чисто. Ну, поскакали!
We sure is sorry, Officer, but our daddy told us to trust our instinct and our instinct says somethin' don't smell right.
И если ваше тело подсказывает вам, что вам нужно что-то другое, прислушайтесь к этому. Не отвергайте.
If your body says you have a different taste... then face it and don't deny your body.
Потому что так подсказывает его чутье.
Because his nose says so.
Есть мудрая мысль, которая подсказывает нам, что мы не должны останавливаться, учитывая близость к враждебному городу.
There's a school of thought that says we shouldn't have stopped, particularly given the proximity to a hostile city.
Показать ещё примеры для «say»...

подсказыватьguess

Что-то мне подсказывает, ты раньше не встречался с теплом.
I'm guessing you don't have much experience with heat.
Послушайте, я хочу сделать пару ставок, а что-то мне подсказывает, долг Рэя вам оставил изрядную брешь.
Listen, I need to place a few bets, and I'm guessing Ray owing you money's left a bit of a hole.
Что-то мне подсказывает, ты здесь не из-за окна.
Guessing you're not here about my broken window.
И что-то мне подсказывает, что ему это нравится.
And I'm guessing he likes to.
Что-то мне подсказывает, что тебе не приходилось делать аборты.
I'm guessing you ain't never had to abort nobody.
Показать ещё примеры для «guess»...

подсказыватьsomething tells

Что-что мне подсказывает, что эта книга — не выбор месяца.
Something tells me this isn't a book-of-the-month selection.
Что то мне подсказывает, что зеленый — это определенно его цвет.
Something tells me greenis definitely his color.
Что подсказывает мне, что это не только про Джейка и Хизер.
Something tells me this isn't just about Jake and Heather.
Что — то мне подсказывает, что в этом замешан Аттикус Хой.
Something tells me Atticus Hoy is involved.
Что мне подсказывает, что я уже не в Канзасе...
SOMETHING TELLS ME I'M NOT IN KANSAS ANYMORE.
Показать ещё примеры для «something tells»...