подробность — перевод на английский
Благодарю вас, джентльмены, продолжим. Капитан Вильямс, мой помощник по операциям, сообщит вам все подробности.
Captain Williams, my operations officer, will give you the details.
Уверена, отец хотел бы услышать все в подробностях.
Yes, I'm sure Father is just dying to hear more of the details.
Я непременно должен ознакомиться во всех подробностях с этой организацией, и вы — единственный человек, который может меня о ней проинформировать.
I absolutely must learn the details of this organization, and you're just the man to tell me about it. You say you know who I am and my past and present activities. Then why make this offer?
— Они вдаются во все подробности, не так ли?
They do go into details, don't they?
Вам лучше посвятить меня в подробности.
You'd better tell me the details.
Показать ещё примеры для «details»...
Если бы я могла знать все подробности.
Oh, I longed for your return. I wanted to know all the details.
И она не избавила меня от грязных подробностей.
She couldn't wait to phone me all the grisly details. Made a wonderful story out of it.
Я знаю некоторые подробности, которые сюда не вошли.
I know some details that weren't included.
Вы понимаете, что через несколько дней, когда вы придёте в себя, мне нужны будут все подробности.
You understand I'll get all the details in a few days after you get over this. There's one thing.
Генерал Майлз доложил о принятых мерах, чтобы справиться с чрезвычайной ситуацией, но отказался сообщить их подробности.
General Miles reports other steps are being taken to cope with the emergency, but refuses to give details.
Он не вдавался в подробности, но ясно, что его отсутствие будет довольно продолжительным.
He didn't go into great detail, but it's clear that his absence will be of some duration.
Если бы я хотя бы на минуту предположил сделать то, что вы предполагаете, то что бы помешало Вилмеру рассказать полиции все, до мельчайших подробностей о соколе и прочем.
But if I even for a moment thought of doing what you propose what in the world would keep Wilmer from telling the police every last detail about the falcon and all...
Мой роман с графом де Буве до мельчайшей подробности
My affair with the Comte de Bauvay. Every detail.
Давай, со всеми мелкими, нежными, противными подробностями.
Come on. Tell me every teensy-weensy, intimate, disgusting detail.
ƒо мельчайшей подробности.
Every wonderful little detail.
— Да, но ты подробности упускаешь.
— Just a small detail.
Обойдусь без ненужных подробностей... Так вот я думаю ...
But, without going into boring detail...
Расскажи мне свою историю заново, во всех подробностях.
Tell me your story again, every detail.
Я хочу знать все, каждую подробность...
I want to know everything, every detail
Приговор можно было бы огласить после его исполнения, да ещё в таких подробностях, что вся армия, а не только... Садитесь, пожалуйста. ...а не только офицеры и гражданское население оказались бы под впечатлением.
Sentence made public after execution... in such detail that it alarms the whole army... and also the whole civilian population.
Здесь ты найдешь подробности.
You'll find all the details here.
Я не знаю подробностей. Знаю только, что исчезла.
I really don't know all the details, just that she disappeared.
Она была так шокирована, когда рассказывала мне подробности, что даже расплакалась.
She was so shaken up, giving me all the details... she broke down crying.
Я не знаю подробностей... Но меня это позабавило.
I don't know all the details, but at the time it amused me, really.
— Я объяснил подробности вашему другу, так что пожалуй пойду.
Your friend's got all the details, so I'll be off.
Позволь, я не буду вдаваться в подробности, Но мне кажется, что с ним что-то случилось.
Please don't make me go into all the details, but I wonder if he's having some kind of mental breakdown.
Как твоя лучшая подруга, я хочу знать подробности.
As your best friend, I want all the details.
Они не знали подробностей, но свидетели видели, как ты шел по дорожке за садовым креслом, и на тебя наехал автобус прямо на глазах бригады. — Почему ты не с бригадой?
Honey, they didn't know all the details, but a witness said that they saw you run into the carpool lane to pick up a lawn chair that had fallen off some truck, and then a bus hit you right in front of the road crew.
У них подробности.
They have all the details.
Поэтому я не уверен, что точно помню подробности за исключением одной.
So I'm not sure of all the details, Except one.
Подробностей нет.
No specifics.
Я слышала о каком-то новом маневре, но подробностей не знаю.
I've heard it was a new maneuver, but I've never heard the specifics.
— Знаешь, я не хочу подробностей.
-You know, any kind of specifics.
— Она не пошла в подробности.
— She hasn't gone into specifics.
Конечно, Разведка Флота планирует нажимать на вас ради подробностей.
Of course Starfleet will press you for specifics.
Показать ещё примеры для «specifics»...
Никаких подробностей.
No specifics.
Не зная подробностей, помогать трудно, но могу сказать.
Minus specifics, it's hard to help except to say:
Итак,.. ...я считаю, что подробности этого инцидента и меру наказания должна определить Комиссия по внутренним расследованиям.
Now the specifics of this incident and the issue of punishment is a matter to be taken up by the internal Board of inquiry.
Подробности меня не касаются.
Specifics don't concern me.
Мы обсуждали судебные положения, но я не хотел бы вдаваться в подробности.
We discussed the litigation clause, but I don 't wanna get into the specifics.
Я вам дам подробности!
I'll be specific.
Расскажи нам какие-нибудь подробности.
Can't you give us something specific?
И прошу, расскажите в подробностях.
And please be as specific.
О подробностях я не знаю в свой первый день, но...
I'm not so specific as I can be on my first day, but...
Она рассказала тебе какие-то подробности о своей поездки в Тель-Авив?
Did she say anything specific to you about taking a trip to Tel Aviv?
Не буду вдаваться в подробности.
I'm not being specific here.
Я уверена, что никогда не сообщала вам таких подробностей.
I certainly never said anything that specific.
Не требуя раскрыть все подробности разговора, обсуждали ли вы с мисс Корн душевное здоровье мистера Бермана?
Without revealing specific communications, did you and Ms. Korn discuss Mr. Berman's mental health?
Со всеми подробностями о том, какие части тела будут вставлены между каких.
Very specific about certain body parts being inserted inside other body parts.
Можно без таких подробностей?
Could you be less specific?
Подробности в моем отчете, как и информация об этой женщине.
The specifics are in my report, and information about the woman.
Подробности трудно объяснить.
The specifics are very hard to explain.
Думаю, не стоит вдаваться в подробности.
I think specifics are a bad idea.
Сообщается, что несколько учеников... было снято с рейса за несколько минут до вылета... но в интересах расследования причин катастрофы... подробности этого инцидента не сообщаются.
There are reports several students... were removed from the aircraft moments before departure... however, investigators remain guarded... about the specifics of this incident.
Я боюсь, что подробности это задо-надирания немного туманны.
I'm afraid the specifics of that particular butt-kicking are a little hazy.
Я не знаю подробностей.
I'm not too clear on the specifics either.
Я бы рассказал вам подробности, но это запрещено по инструкции.
Now, I would love to be able to tell you more, but the conditions of the exercise prohibit it.
Завтра будет больше подробностей.
There'll be more tomorrow.
Подробности чуть позже.
More after this.
Мы будем сообщать вам новые подробности случившегося по мере развития ситуации.
More on this as it develops.
Элис, странный какой то рассказ несмотря на подробности.
Alice, your story don't get less strange the more of it you tell.
Показать ещё примеры для «more»...
Умоляю, обойдемся без подробностей, ты все-таки мать моего ребенка.
Please don't tell me any more, mother of my child.
День проливает свет на новые подробности об этом святилище, где поддерживается миф о том, что непорочная дева, мать Христа Мария появилась как-то раз одной весьма впечатлительной девочке.
Daylight reveals more of this shrine, where a myth is perpetuated that a virgin who gave birth, Christ's mother Mary, appeared here once to an impressionable, and I do mean impressionable, young girl.
Я не хочу ничего рассказывать Тому, пока сам не узнаю подробности, потому что сейчас это напоминает мыльную оперу.
I'm not putting anything into Tom's ear till I hear a lot more, because right now this is sounding like a TV movie.
Узнать подробности мы сможем у Армана Печи, который находится на стадионе Велодром.
To find out more, over to Armand Pecci at the Velodrome.
Как только узнаю подробности, сообщу
I'll report back when I know more.
— Tогда к чему вся эта кампания по выяснению подробностей?
Then why this campaign to find out more about them?
Подробности потом.
More about that later.
Генерал Ричмонд и генерал Кленси расскажут Вам подробности через минуту.
General Richmond and General Clancy will talk more about that.
Хочешь услышать подробности, а?
You want to hear more about that, huh?
— Интересуюсь подробностями убийств в Спиталфилдзе.
I wish to know more about the Spitalfields' murders.
И вы непременно их выскажете, когда мы вернёмся с подробностями о поисках Хоакинского убийцы.
And you'll have that chance when we come back with more on the search for the San Joaquin killer.
Подробности смерти Шейна Финнегана, чье тело было найдено в районе, известном продажей наркотиков.
More on the death of Shane Finnegan, whose body was found in an area known for drug transactions.
Позвоните нам и узнайте подробности.
Call us today and ask for more.
Подробности выясним у нашего пилота Стива.
For more, let's go to our own Chopper Steve.
Подробности — у Эдварда Флетчера из Вены.
More on that story from Edward Fletcher in Vienna.
Какой-то невоспитанный человек запустил свой фен прежде чем я услышал подробности.
Some ill-mannered person started up his blow dryer before I could hear any more.
Фред очень скоро сможет рассказать нам подробности.
Fred will be able to tell us some more soon.
Подробности позже.
More as it comes in.
И вы услышите подробности сразу после песни.
And we can hear more of that right after this song.
Без подробностей.
That's more than I want to get into.
Я почувствовал, что она хочет узнать подробности расследования.
I sensed she wanted to learn more about the investigation.
Осталось дописать подробности, которые расскажет Глэдис.
We'll write in the gory details when we hear from Gladys.
Ты очарован кровавыми подробностями.
You're fascinated by the gory details.
ћы сделали это. ѕолные деталей подробности.
We've done ours. The full gory details.
И если вы страждете кровавых подробностей, вот она — книга, которую стоит купить.
And if you're a sucker for the gory details, this is the book to buy.
И если вы страждете кровавых подробностей, вот она — книга, которую стоит купить.
If you're a sucker for the gory details, this is the book to buy.
Показать ещё примеры для «gory details»...
Давай мне все сочные подробности, старший сын.
Well, give me the gory details, Son Number One.
Во всех подробностях.
I got all the gory details.
Тебе хочется кровавых подробностей?
You want the gory details?
Не думаю что нам нужно вдаваться в интригующие подробности, не так ли?
Don't think we need to go into the gory details, do we?
— Все в подробностях.
I want all the gory details.
Допросишь ее перед судом, и все мерзкие подробности получат огласку?
Put her on the stand so every gory detail gets broadcast?
Кровавые подробности, о которых ты говоришь...
The gory detail with which you speak...
Слушай, не буду грузить тебя кровавыми подробностями.
Look, I'm not going to burden you with the gory details.
Она перезвонит вам позже и расскажет кучу кровавых подробностей.
She will call you later with all the gory details.
Простите, что вдаюсь в подробности.
You'll excuse me from going into particulars.
Сквайр и доктор Ливси попросили меня написать все Что я знаю об Острове Сокровищ не скрывая никаких подробностей, кроме географического положения ведь часть сокровищ все еще находится там.
The squire and Dr. Livesey... having asked me to write down the particulars of Treasure Island... leaving nothing out but the bearings of the island itself... and that only because there is still treasure not yet lifted.
Не помню подробностей, но я знаю, что мистер Дарси не заслуживает порицания.
I don't remember the particulars, but I do know that Mr Darcy was not in the least to blame.
Но, как вы говорите, нам неизвестны подробности.
But, as you say, we know none of the particulars.
Если только... он не посвятил тебя... в подробности моего побега.
Unless he told you the particulars of my escape.
Показать ещё примеры для «particulars»...
Подробностей мне не сообщили, но есть общие данные о разработках.
Well, I got no particulars, but I do know what was being developed.
Ждет лишь подробностей. И оплаты.
He just needs the particulars and payment.
Я бы уберёг тебе от подробностей до завершения твоей встречи.
I'd spare you the particulars till after your meeting concludes.
Я не могу вдаваться в подробности, но... жёны, подруги, могут здорово вам поднасрать по жизни.
I can't go into particulars, but... wives, girlfriends, They can complicate life in a major way.
Директор Вэнс рассказал мне некоторые подробности.
Director Vance gave me some of the particulars.
— Скажем так, было ничье, стало мое. В любом случае, кого интересуют подробности?
— Finders, keepers, says I. Anyway, who's particular?
полковник Фицуильям может з асвидетельствовать, что это истинная правда. Ему известны все подробности дела.
This, madam, is a faithful narrative of my dealings with Mr Wickham, and for its truth / can appeal to the testimony of Colonel Fitzwilliam, who knows every particular of these transactions.
Я упустил подробности этой вечеринки.
I missed that particular party.
Если вы хотите подробностей с прагматичной точки зрения, то я к вашим услугам.
If you like particulars from the point of view of a pragmatic... I'd be gladly at your service.
Шеф-сержант, я имею право легионера не вдаваться в подробности!
I believe it's the legionnaire's prerogative to withold those particulars.
Это имеет отношение к единству и близости... и честно говоря, я не настолько знаком с подробностями сам.
It has to do with flocking, and togetherness... and, to be honest, I'm not that familiar with the particulars myself.
Подробности в вашем счёте.
The particulars are in your bill.
Подробности завтра.
More details tomorrow.
Сразу захотела приехать и узнать подробности.
She had to come and get more details.
Спасибо, Гастингс, но нам необходимо знать подробности, месье Грейвс.
But we must have more details, Monsieur Graves.
Подробности по дороге. Есть, сэр.
— You'll get more details en route.
Подробности вы узнаете по мере сообщения информации.
we'll have more details as the story develops.
Показать ещё примеры для «more details»...
Мне нужны подробности.
I need more details
Подробности после рекламы.
More details after the commercials.
Я сказала, что мне нужны подробности, но дело в Интерполе.
I said I wanted more details but the file is with Interpol.
Мы сообщим подробности сразу же, как только нам станет о них известно в течении сегодняшнего дня.
We'll have more details as they become available To us throughout the day. (electronic whirs)
— Вы меня в третий раз допрашиваете. — Мне нужны подробности.
I just need a few more details.
Подробности?
— Any more details?
— Полиция пока не разглашает подробностей.
— Fe! — Police have not released any more details.
Не волнуйся, я выложу все грязные подробности, если он не объяснит, что происходит.
Don't worry, you'll be getting a lot more detail if he doesn't tell me what's going on.
Ну, на это я не смогу ответить — не без подробностей дела.
Now, that I couldn't tell you — not without more detail.
Можешь вспомнить подробности?
Armor? Do you remember it in more detail?
Но сначала подробности
— The beginning of an early cold snap. But first, more details on...
С подробностями о вьюге наш азиатский корреспондент Триша Накахома.
Here with more details on the snowstorm is Asian correspondent Tricia Nakahoma. That's wrong.
Не могу раскрывать подробностей.
I can't share any more details with you.
У меня нет подробностей.
I don't have more detail than that.
Мне нужно больше подробностей об этом.
I'm gonna need some more details about this.
У вас есть подробности о его падении? Нет.
Do you know something about his crash?
Скорее всего, мы никогда не узнаем подробностей.
We will probably never know.
Подробности, которые через пару дней могут забыться.
You know, things that you could forget about after a day or two.
Ждал, когда ты вернёшься, чтобы сообщить подробности.
Just waiting for you to get back to let you know.
Да откуда мне-то знать такие подробности?
How the fuck should I know?
Показать ещё примеры для «know»...
Не будь я в курсе всех подробностей, мог бы решить, что кто-то хотел срыва проекта.
If I didn't know better, I'd almost think that someone wanted this project to go wrong.
Знаете, Майкл, необязательно рассказывать мне подробности их сексуальной жизни.
You know, Michael, I don't need to know everyone's sexual history.
Молчи, я не хочу знать подробности.
Scratch that, I don't want to know.
Но вы не захотите подробностей.
But you don't want to know that.
Хочешь знать подробности?
Do you want to know why I did it?
К чему вам подробности моей личной жизни?
Why is it so important for you to know about my personal life? Hmm?
Такой низкопоставленный офицер, как вы, не знает всех подробностей.
A low-level peon like you probably wouldn't have been privy to such information...
Но можно было обойтись и без подробностей.
That's quite enough information, thank you.
— Слишком много подробностей.
Too much information.
Подробности можeтe узнaть у врaчa.
For more information you'll have to speak with the doctor.
Слишком много подробностей?
Too much information?
Показать ещё примеры для «information»...
Раз уж информация прибыла из достоверного источника, мы используем все свои каналы, чтобы выяснить подробности.
Since this information is something that came from a credible source, we're checking every channel on the news to confirm this information.
Можно ли также утверждать, что вы никогда не обсуждали с мужем конфиденциальные подробности судебных процессов?
And is it also fair to say that you never discuss confidential trial information with your husband?
Миссис Флоррик заявила, что никогда не обсуждала с мужем конфиденциальные подробности судебных процессов.
Well... Mrs. Florrick has claimed that she and her husband never discuss confidential trial information.
В результате мы подтвердим или опровергнем утверждение, что миссис Флоррик никогда не обсуждала со своим мужем конфиденциальные подробности судебного процесса.
It goes to confirm or rebut Mrs. Florrick's assertion that she and her husband never discussed confidential trial information. No.
Я ещё ни под чем не подписывалась, кроме появления здесь, и хотела бы побольше подробностей для начала.
I'm not agreeing to anything yet, except showing up, and I would've appreciated more information up front.
Я должна встретиться с людьми здесь, в Палермо, узнать подробности.
I have to see other people here in Palermo, to get some information.
Но я могу рассказать подробности об офисе, где ты будешь теперь торчать.
I can give you some information about your airless office you're gonna be spending most mornings in.
Тоже знаменитость. Подробностей не скажу.
Can't give you any information.
Нет, я не могу рассказать подробности.
No, I can't give details.
– Я не могу рассказать подробности.
— I can't give details.
— Там без подробностей, но, как говорится, — повешен, выпотрошен и четвертован.
They didn't give details, but you know the saying hung, drawn and quartered?
Меня попросили не сообщить подробности.
I've been asked not to give details.
Он расскажет подробности.
He can give you the details.
Показать ещё примеры для «give details»...
Ты предала меня и сбежала из Англии до того, как я мог рассказать тебе подробности, Катерина.
You betrayed me and fled England before I could give you the details, Katerina.
Я должен рассказать вам подробности, потому что они потрясающие.
I have to give you the details, because they're pretty amazing.
Только на этот раз, ты не будешь рассказывать мне подробности.
Only this time, you won't give me the details.
Я надавила на него, что бы он рассказал мне подробности.
I pressured him to give me the details.
Разница в том, что чем больше подробностей, тем меньше это будет интересно.
The difference is, the more detail you give, the less interested he'll be.
И опустить при этом все подробности.
And then not give up details.
Подробностей я не знаю, но...
He wouldn't give me any details, but...
Лакс, обвинение попытается подвергнуть сомнению твои показания, поэтому тебе нужно быть готовой рассказать все подробности пребывания в их доме.
And the prosecution, they're gonna try to cast doubt on your testimony, so you need to be prepared to give every detail of your time in their house.
Ты не рассказываешь мне подробности своей работы.
You don't give me details about your job.
Ладно, но без подробностей.
All right, at least give up the details.
Выясни подробности, что это за парень.
Give me details on who this guy is.
Я не могу рассказать подробности.
I can't give you details.
Он рассказывал мне ее сотни раз. Каждый раз с новыми подробностями.
He's told me the same story a thousand times and it always changes.
Я избавлю вас от лишних подробностей.
-I'll spare you the entire story.
Новые подробности по мере развития ситуации.
More on this story as it develops.
Подробности в 11 часов.
Story at 11:00.
Я могу просто сказать, что раскрыл скандальные подробности проведя собственное расследование полагаясь на свое чутье. Вот почему я редактор с Флитстрит а Вы всего лишь кучка простофиль.
I can just say I uncovered the whole scandal by using my diligent research and my incredible nose for a story, which is why I am a fleet street editor and you are just a couple of punks on the make.
Показать ещё примеры для «story»...
Отзвонюсь шефу, подробности я, пожалуй, замну.
I better call in. Hell of a story I won't be telling.
Подробности пока не разглашаются, но я совру, если скажу, что меня это не беспокоит.
The story is contained so far, but I would be lying to say I was not concerned.
Этим именем она пользовалась в своём блоге, вот пресса и окрестила дело так, раскрыв при этом его ужасающие подробности.
That was the name she used on her blog, so the press gave it that name and turned it into a big scare story.
Едва ли стоит вдаваться в такие подробности...
I'm not sure they need the back story, Ms. Campbell. Oh, oh, um...
Не вдаваясь в подробности — Супермен услышал мои мольбы о помощи--
To make a long story short, Superman heard me calling for help...
Откуда ты узнала все эти подробности?
Where did you get those stories?
Именно Даль По рассказал мне все подробности.
Dal Po's the one who told me those stories.
кто сообщил ему мой номер и подробности ситуации.
And I said, "Well, I want to know "how you heard about this story, and I want to know how you got my number."
Check it at Linguazza.com
- details: phrases, sentences
- specifics: phrases, sentences
- more: phrases, sentences
- gory details: phrases, sentences
- particulars: phrases, sentences
- more details: phrases, sentences
- know: phrases, sentences
- information: phrases, sentences
- give details: phrases, sentences
- story: phrases, sentences