подносить — перевод на английский
Варианты перевода слова «подносить»
подносить — serve
Подносить за столом сможешь?
Can you serve?
— Рулить смогу, подносить — нет.
— I can drive, but I can't serve.
Ты даже заставила меня подносить тебе напитки, чтоб было похоже что ты в первом классе.
You even forced me to come along to serve you drinks So you felt like you were in first class.
Если вы будете мне платить на 100 долларов больше, то я буду подносить вам самые лучшие блюда
If you pay me $100 more I'll serve you with the best dishes
Теперь я подношу начос всяким придуркам.
I'm serving nachos to arseholes.
Показать ещё примеры для «serve»...
подносить — bring
Не подноси это ко мне!
Don't bring it near me!
Не подноси их сюда.
Don't bring it in here.
Подноси оружие к глазам, а не тянись глазом к оружию.
Bring a weapon to your eye, not your eye to the weapon.
А если держать его так и подносить его прямо к груди.
But if you're out here and bring him straight into the breasts-
Подноси медленно. 3 дюйма.
Okay. Bring it in slow. 3 inches.
Показать ещё примеры для «bring»...
подносить — put
Подносил бутылку ко рту, но не пил из нее.
And every time he put the bottle to his mouth, he don't suck out of it.
Ты просто подносишь микрофон ко рту и вперед.
You put your mouth to the mike, flush against it.
Когда я был маленьким, я подносил их очень близко к своему лицу, и вы знаете я был просто изумлен, поскольку это всего-навсего огромное количество различных точек.
When I was a little kid I used to put my face right up to them, you know, and I was just amazed because it was just this mass of dots.
Сегодня утром он подносил заряженный ствол к виску.
He put a loaded gun to his head this morning.
Знаете, каким концом подносить ко рту?
You know which end to put in your mouth?
Показать ещё примеры для «put»...
подносить — hold
И отражение в бокале который я подносила к губам.
When the reflection in a glass That I held to my lips now, baby
В перкельтном Гунделе сегодня прислуживают слоны из зоопарка и подносят в хоботах.
The porkolt Gundel serves these days has the zoo elephants holding their trunks.
подносить — caddy
Все посылают его за мячами, но он их не подносит.
And all these people are trying to get him to caddy for them... but he's not a caddy.
Я подносил клюшки.
— I was a caddy. — Hmm.
Хочешь клюшки подносить?
You want to caddy?
подносить — fetch
А может, подносит газету соседям.
Well, maybe he's fetching the paper for the neighbors.
Отлично обученный тонкому искусству подносить кофе.
Finely trained and skilled in the art of fetching coffee.
— Детектив, поэтому я буду помогать вам в этом деле, но я не буду подносить вам вашу еду.
I'm a Detective, so I will assist you on this case, but I will not fetch you your food.
подносить — offer the
Требуется подносить взятку как дар.
One must offer the bribe as a gift.
Только еще не убивала козу и не подносила Сатане.
I even killed a goat and made an offering to Satan.
подносить — get
Вельможи в пьесе глупцы, которые только и умеют, что подносить ложку ко рту, и во всем зависят от своих находчивых слуг.
That showed your betters as fools who would barely get food from plate to mouth without the cleverness of their servants.
Никто ничего не будет подносить тебе на тарелочке с голубой каёмочкой, сын.
You don't get things handed to you on a silver platter in this world, son.
Вместо того, чтобы писать ПО для нового компьютера, я могла бы подносить кофе для парня, который согревает место для того, кто пишет ПО.
Yeah, instead of writing software for a brand-new machine, I could've been getting coffee for the guy who warms the seat for the guy who writes the software.