подать в отставку — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «подать в отставку»

«Подать в отставку» на английский язык переводится как «to resign».

Варианты перевода словосочетания «подать в отставку»

подать в отставкуresign

Если это произойдёт, ты подашь в отставку?
Will you resign if he does?
Победим мы завтра или проиграем, я намерен подать в отставку.
Win or lose, tomorrow I intend to resign.
Ваши действия доказывают это. И я считаю, человек имеет право подать в отставку только когда он не прав.
And I say that a man has the right to resign only if he's wrong.
Ну, мы все тогда должны были бы подать в отставку.
Oh. If that were true, we should all resign.
Почему вы подали в отставку?
Why did you resign?
Показать ещё примеры для «resign»...

подать в отставкуhand in my resignation

Подать в отставку или сами меня выгоните?
Hand in my resignation? Wait for you to have me kicked out?
Я пришел сюда вечером, чтобы поздороваться с Расселом, и подать в отставку.
I came here tonight to find Russell, say hello, and hand in my resignation.
Боюсь, я здесь чтобы подать в отставку.
I'm afraid I'm here to hand in my resignation.
Я подам в отставку.
I'll hand in my resignation.
И если ты не подашь в отставку я удостоверюсь, что правда выйдет наружу.
And if you don't hand in your resignation, I'll make sure the truth comes out.
Показать ещё примеры для «hand in my resignation»...

подать в отставкуresigned my commission

Может быть, как раз сейчас мне стоит подать в отставку.
So, maybe it's time I resigned my commission.
3-го марта 2368 года — когда я подал в отставку.
March 3, 2368-— the day I resigned my commission.
Я подала в отставку, так что, если Вы не планируете меня похищать...
I've resigned my commission so, unless you plan on kidnapping me...
Если вы предпримите это, в частности, сбросите бомбу без предупреждения, ...я подам в отставку.
If you go ahead, particularly, if you drop this thing with no prior warning I, for one, will have to resign my commission.
Желаешь подать в отставку, Эдвард? Ирландия — наш черный ход.
Do you wish to resign your commission, Edward?
Показать ещё примеры для «resigned my commission»...

подать в отставкуstep down

— Он подал в отставку с поста госсекретаря.
— He'll step down as secretary of state.
— Я понесу ответственность за случившееся и подам в отставку.
— I will hold myself responsible and step down.
Тогда почему же я должен подать в отставку?
Therefore... why should I step down?
подать в отставку.
step down.
Пап, как ты почувствовал, что пришло время подать в отставку с поста комиссара?
Pop, when'd you know when it was time to step down as P.C.?
Показать ещё примеры для «step down»...

подать в отставкуto retire

Поэтому я решил подать в отставку.
So that's why I've made my decision to retire.
Не знаю насчет тебя, но я еще не готова подать в отставку.
I don't know about you, but I'm not ready to retire just yet.
Дон Акилес, мой старый конюх, хочет подать в отставку.
Don Aquiles, my old groom, wants to retire.
Я просила его подать в отставку и вернуться к преподаванию, но он любил свою работу.
I told him I wanted him to retire, to go back to teaching, but he loved his work.
— Нервы сдали. — Ты тогда решила подать в отставку?
~ I lost my nerve. ~ Is that when you decided to retire?
Показать ещё примеры для «to retire»...

подать в отставкуtendered my resignation

Я обманывал своего партнёра Билла Хенриксона, и я подал в отставку.
I hoodwinked my partner bill henrickson, And I've tendered my resignation.
Конечно, ты всегда можешь подать в отставку.
Of course, you could always just tender your resignation.
Я позвонила, потому что хочу подать в отставку.
I called you because I think I have to tender my resignation.
Мы все подадим в отставку, если крест не найдётся.
We'll all be tendering our resignations unless it's found.

подать в отставкуput in his papers

Он отслужил 20 лет и подал в отставку.
He did his 20 and put in his papers.
Она помогла следствию, и обвинений ей не предъявляли, но по условиям сделки ей пришлось подать в отставку.
She cooperated-— she was never charged-— but as part of the deal, she put in her papers.
М: Сатч подал в отставку.
Satch put his papers in.

подать в отставкуi resigned just

Подал в отставку где-то час назад.
I resigned just about an hour ago.
Брокхарт только что подал в отставку.
Brockhart has just resigned.
Мэм, полковник Харпер подал в отставку и назначил нового руководителя DEO.
Ma'am, Colonel Harper just resigned and named a new acting director of the DEO.

подать в отставкуgoing to resign

Интересно он подаст в отставку из-за той ночи?
Wonder if he's going to resign after the other night.
Я не подам в отставку.
I'm not going to resign.
— Никто больше не подаст в отставку?
Is no one else going to resign ?
Ты подашь в отставку?
Are you going to resign?
Нет, я не подам в отставку.
No, I'm not going to resign.