повзрослеть — перевод на английский
Варианты перевода слова «повзрослеть»
повзрослеть — grow up
Я ждал, пока вы повзрослеете и выкинете из сердца своего Эшли.
I've been waiting for you to grow up and get Ashley out of your heart.
Жаль, что ты должна повзрослеть.
It's a pity you have to grow up.
Эта школа поможет тебе повзрослеть.
It's a school that will help you grow up.
— Тогда повзрослей.
— Then grow up.
Потому что завтра я должна повзрослеть.
— Because I have to grow up tomorrow.
Показать ещё примеры для «grow up»...
повзрослеть — mature
Подумай, как он повзрослел.
Think of how he's matured!
Когда ты только повзрослеешь? Тебе нужна хорошая баба.
It would be nice if you matured a bit with women.
Он немного повзрослел, как думаешь?
He's matured quite a bit, don't you think?
Знаешь, когда я услышала, что ты помолвлен я подумала, может ты наконец-то повзрослел. Видимо этого не произошло.
You know, when I heard you got engaged I thought maybe you'd matured, but obviously there's no growth here.
Мима, ты немного повзрослела!
You've matured quite a bit, Mima!
Показать ещё примеры для «mature»...
повзрослеть — adult
Но я буду продолжать бороться, даже при том, что я не знаю как... До тех пор, пока я не повзрослею.
But I'll keep fighting, even though I don't know how... until I become a real adult.
Из-за того, что я был самым старшим, мне пришлось быстро повзрослеть.
Since I was the oldest, I had to be the emergency adult.
Черт, будьте удачливее, и постарайтесь повзрослеть.
He'll be lucky if they don't try him as an adult.
Я так надеялся, что до тебя наконец-то дошло, что... ты дожен не просто немного повзрослеть, у тебя же теперь есть ребенок.
Here I thought you were having some big epiphany, that... you were gonna be more than adult, now that you have a child.
Если б они сказали вам, что Джек и бобовый стебель — это религия и что человек, который жил в ките был в сказке... думаете, повзрослев, вы стали бы защищать одно, а не другое?
If they told you Jack and the Beanstalk was religion and that a man who lived in a whale was in a fairy-tale book... you think when you got to be an adult, you'd be defending the one instead of the other?
Показать ещё примеры для «adult»...
повзрослеть — old
Однажды, когда вы повзрослеете вы поймете, что в одном сердце может быть места больше чем для одного человека и, при этом, оно может оставаться искренним и верным.
Someday, when you're older you'll understand that one can give all one's heart to more than one person and still remain sincere and loyal.
Когда ты повзрослеешь, и вспомнишь всё это... ты будешь смеяться над собой... Ты будешь думать что это неважно.
When you're older, you'll look back at this... and you'll laugh at yourself... for thinking that this is so important.
Неужели ты не понимаешь, что когда ты повзрослеешь, ты будешь жалеть, что тебе не хватило прилежания?
Don't you realise that when you're older you'll regret this lack of application?
Но я только жалела ее. Теперь я повзрослела и стала ее лучше понимать.
Yet I couldn't help feeling sorry for her, and now that I'm older, I understand her much better.
Я повзрослела, сам знаешь.
I'm older, you know.
Показать ещё примеры для «old»...
повзрослеть — grown-up
Наверное, нельзя повзрослеть, пока с тобой не случится подобного.
You're not really grown-up until that happens to you.
Не могу свыкнуться с тем, как ты повзрослела.
I can't get over how grown-Up you look.
— Я знаю, немного повзрослела, да?
— I know, bit grown-up, eh?
Я повзрослел.
I am grown-up.
Надеялась, что однажды он повзрослеет.
Kept hoping one day, pop, he'd be a grown-up.
Показать ещё примеры для «grown-up»...
повзрослеть — get older
Она повзрослеет.
She'll get older.
Когда я повзрослею, я хочу быть похожим на него.
When I get older I'm gonna look a lot like him.
Но мы не знаем, что у человека в голове, пока он не повзрослеет и не задумается о том, кто он.
But, you know, you don't know what's inside someone until they get older... and they start to think about who they are.
Бунтарство — часть взросления. Но я все равно повзрослею, хочу я этого или нет.
Part of growing up is rebelling, but I'm gonna get older whether I like it or not.
Ты повзрослеешь...
— You'll get older...
Показать ещё примеры для «get older»...
повзрослеть — become an adult
Пройдёт больше одиннадцати лет, прежде чем ты повзрослеешь.
It's eleven more years before you become an adult.
Чтобы повзрослеть, боль тоже необходима, но, может быть, ты сможешь пойти гораздо дальше — в другие галактики и вселенные.
To become an adult, pain is necessary too, but you will probably be able to go much, much farther, even to other galaxies and other universes. Hey?
Я постараюсь как можно скорее повзрослеть. Чтоб суметь защитить вас всех.
I'll quickly become an adult so that I will be able to protect everyone.
И в тот момент, когда вы уже было решили, что жизненные обстоятельства вынудили вас раз и навсегда повзрослеть...
And just when we think that life and circumstance have forced us to truly, once and for all, become an adult...
Я отвечу тебе, когда ты повзрослеешь.
I'll answer that question when you become an adult.
Показать ещё примеры для «become an adult»...
повзрослеть — 've grown a lot
Я повзрослела за последние недели.
I've grown a lot these past couple of weeks.
Я повзрослел.
I've grown a lot.
Но я повзрослел.
But I have grown up a lot.
Я немного повзрослел с тех пор, как позавтракал.
I have grown a lot since breakfast.
Как же ты повзрослел! Ну, здравствуй!
You've grown a lot, pal!
Показать ещё примеры для «'ve grown a lot»...
повзрослеть — aged
Не повзрослел ни на день с тех пор, как поселился с нами.
He hasn't aged a day since he came to live with us.
Джон Томпсон, обычный мальчишка, пропал в девяносто восьмом году, месяц назад найден в другой части света и он не повзрослел ни на день.
John Thompson, normal kid, went missing back in '98 reappeared last month halfway around the world. Hadn't aged a day.
Он повзрослел на 4 года за две недели.
He's aged four years in two weeks.
Кто-то до сих пор не повзрослел.
LINDA: Ugh, someone has not aged well.
Принцесса Мирцелла выйдет замуж за их младшего сына, когда повзрослеет, заручившись таким образом их верностью и поддержкой их войска, если потребуется.
Princess Myrcella will wed their youngest son when she comes of age, ensuring their loyalty and their army should we need it.
Показать ещё примеры для «aged»...
повзрослеть — 've grown so old
Они так повзрослели.
They've grown so old.
Это все предназначалось для Джули когда бы она достаточно повзрослела, чтобы оценить эти украшения. Я бы хотел, чтобы вы взяли что-нибудь себе.
These were all meant for Julie when she grew old enough to appreciate them.
Когда же повзрослеть вдруг
I don't remember growing older
В нем есть такие вещи, которые, я уверена, умрут, когда он повзрослеет.
There are things in him I'm sure will go dead as he grows older.
Венди повзрослеет, а Питер Пен каждый год будет брать её дочь с собой в Неверленд.
Wendy grows old, but Peter Pan takes her daughter to Neverland every year.