по причине — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «по причине»
«По причине» на английский язык переводится как «due to» или «because of».
Варианты перевода словосочетания «по причине»
по причине — due
По причине огромного интереса к этому обеду предлагаю добавить ещё одно место за столом.
Due to the overwhelming interest in this luncheon, I propose adding another place to the table.
Тревога.Акушерство. возможно будет необходимо расширение и выскабливание, по причине самопроизвольного выкидыша.
Alert O.B. To a possible dc due to an incomplete miscarriage.
Дорогой епископ, зная о вашем интересе к Джеку Джексону, спешу сообщить вам, что он был заключен в тюрьму по причине его неодолимой привязанности к Алине из Ширинга.
My dear Bishop, knowing of your interest in Jack Jackson, I write to inform you that he's being held in prison, due to an attachment he seems to have formed with Aliena of Shiring.
По причине того что его сын получил травму, упав со скейтборда?
Due to the fact that his son was injured in a skateboarding accident.
Элисон Марш, которая проинформировала тебя, отсутствовала прошлой ночью по причине неотложной семейной проблемы.
Allison Marsh, the one who briefed you, was absent last night due to a family emergency.
Показать ещё примеры для «due»...
по причине — due to a
Товарищ маршал, направляюсь в медсанбат по причине ранения.
I'm on my way to a medical station due to a wound.
Нет водительских прав, по причине состояния здоровья.
No driver's license, due to a medical condition of some kind.
Его возвращение домой запланировано в этом месяце, но его командировка была продлена по причинам безопасности.
Scheduled to come home last month, but his deployment was extended due to a security issue.
Смертельный в своё время, оскудел по причине роста антивампирской деятельности и множества бессмысленных дуэлей.
Deadly in their day, their numbers dwindled due to an increase in antivampire activity and a lot of pointless duelling.
по причине — for reasons
На основе их отчета мое заключение было в том, что эта идея не была практическим средством устрашения по причинам, которые в это мгновение должны быть слишком очевидны.
Based on the findings of the report... my conclusion was that this idea was not a practical deterrent... for reasons which at this moment must be all too obvious.
Ты можешь быть уверена, что Тонго виновата в смерти твоего кузена... По причинам, которых мы всё ещё не знаем.
You can be sure that Tongo was the cause of your cousin's death for reasons we still don't know.
Они приедут в Айову по причине, которую сами не смогут понять.
They'll come to Iowa for reasons they can't even fathom.
Я считаю его больным, по причинам, не касающимся данного разбирательства.
I consider him to be sick, for reasons not relevant to these proceedings.
Но директор Воэлс по причинам, понятным нам обоим пошел по этому пути.
But Director Voyles, for reasons both you and I can guess is going after it.
Показать ещё примеры для «for reasons»...
по причине — cause
Примерно год назад по причине какого-то ремонта.
Only 'cause of some repairs about a twelve-month back.
Блин, когда говорили о выходных с друзьями, я представлял нас у бассейна в Белладжио, номер и выпивка, льющаяся рекой по причине того, что мы разрулили дело Нейтана Скотта.
Man, when I said guys' weekend, I pictured us by the pool at the Bellagio, room and drinks comped all 'cause we're rolling with Nathan Scott.
Имя Торреса не появлялось по причине того, что он — агент под прикрытием.
Torres's name didn't register earlier 'cause he's a deep-cover agent.
Это обычно происходит от 24-х до 48-и часов по причине... давления на мозг.
That usually happens anywhere between 24 and 48 hours after the cause. It's a form of compression on the brain.
Я берусь за дело только по причине помощи ангелам духа
I'm just pitching' in, aiding' the cause, Helpin' the angels of spirit
Показать ещё примеры для «cause»...
по причине — on the grounds
Ваш сертификат на право управления судном приостановили на три месяца по причине вашей халатности.
Your master's certificate was suspended for three months on the grounds of your negligence.
И мы отклонили его притязания по причине того, что его заболевание — психическое.
We turned down his claim on the grounds that he wasn't covered for mental illness.
Защита требует закрыть дело сейчас же по причине того, что подзащитный...
The defence moves to dismiss this case immediately on the grounds that the defendant...
Он сказал королю, что ему нужен Ширинг для финансирования строительства собора. Как он может возразить по причине того, что вместо этого он хочет отстроить новый замок?
He told the king that he needs Shiring to finance the cathedral, how can he object on the grounds that he wants to build his new castle instead?
Уволься, по причине ухудшения здоровья.
Resign, on grounds of ill health.
Показать ещё примеры для «on the grounds»...
по причине — by reason
Мы сошлёмся на невиновность по причине помешательства.
We'll plead not guilty and not guilty by reason of insanity.
И мистера Бейкера признали невиновным по причине невменяемости.
And Mr. Baker was found not guilty by reason of insanity.
В деле государство против Харви Кента по обвинению в покушении на жизнь мы находим ответчика, Харви Кента не виновным по причине временного безумия.
In matter of the Commonwealth vs. Harvey Kent on the charge of attempted murder we find the defendant, Harvey Kent not guilty by reason of temporary insanity.
Не виновна по причине временного помрачнения рассудка.
Not guilty by reason of insanity.
Не виновна по причине умопомешательства.
Not guilty by reason of insanity.
Показать ещё примеры для «by reason»...
по причине — on account
По причине спешки на свадебное торжество пригласили только ближайших членов семьи.
On account of the rush, the wedding celebration includes only the closest family members.
Эту воронку я уберу подальше, по причине того, что она отпугивает женщин.
Kelso, I'm gonna nix the funnel on account of I think it repels women.
И мы решили устроить тебя на работу по причине того, что у самого тебя ничего не получится.
So, we decided to get you a job... on account of we're pretty sure you're not gonna be successful on your own.
Обычно они довольно тихие, по причине отсутствия рта.
— Tumor. They tend to keep quiet on account of them not having any mouths.
Раздался мужской голос и он увидел того парня с порезом на лице, но он не смог сказать, когда именно всё это произошло... вероятно, по причине того, что был в стельку пьян.
There was a man's voice raised and he saw the bloke with the cut face but he can't say exactly what time any of this happened... on account of being out of his mind on Brown Ale, probably.
Показать ещё примеры для «on account»...
по причине — in a matter
Это заседание созвано по причине демократического кризиса.
This session is called in a matter of democratic crisis.
Но, независимо от того... какую моральную оценку вы этому дадите... факт увольнения Эндрю Беккета... по причине наличия у него СПИДа... означает нарушение закона.
But no matter how you come to judge, Charles Wheeler and his partners' unethical, moral, and inhuman terms, the fact of the matter is, when they fired Andrew Beckett because he had AIDS, they broke the law.
М-р Джэскер, по причине лжесвидетельствования, ВЫ приговариваетесь к двум годам тюрьмы и штрафу в 5 шиллингов.
Mr Jasker, on the matter of perjury, you are sentenced to two years in prison and a fine of five shillings.