по поводу — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «по поводу»

На английский язык фраза «по поводу» может быть переведена как «regarding», «concerning» или «about».

Варианты перевода словосочетания «по поводу»

по поводуcalling about

— Я не по поводу Пикассо звоню.
It's not Picasso I'm calling about.
Я звоню по поводу того, что произошло на днях.
I'm calling about what took place the other night.
Я звоню по поводу Дженни фон Лёбен.
I'm calling about Jenny von Loeben.
Я звоню по поводу вашего отца, Томаса Новачека.
I'm calling about your father, Thomas Novacek.
Они звонили не по поводу твоей вставшей тикалки.
They weren't calling about your dicky ticker.
Показать ещё примеры для «calling about»...

по поводуconcerns about

Командование Звездного Флота тоже тревожилось по поводу Земли. Но после тщательного рассмотрения они решили, что риск приемлем.
Starfleet had the same concerns about Earth but they decided it was worth the risk.
Я несколько озабочена по поводу отношения к женскому персоналу.
Well, I just have some concerns about attitudes to female staff.
— Я дважды разговаривала с этой семьей о своих опасениях по поводу Дерека.
— I've had this conversation with this family twice about my concerns about Derek.
У меня есть некие сомнения по поводу некой ситуации с душем. Ох.
I have some concerns about the shower situation.
Я высказал мэру свое беспокойство по поводу условий На ферме Дункелматте.
I have expressed to the mayor my concerns about the conditions at Dunkelmatte farm.
Показать ещё примеры для «concerns about»...

по поводуfeel about

Вики, а что ты думаешь по поводу ухода Джейка из бокса?
Mrs. La Motta, how do you feel about Jake's retirement? I think it's great.
— Я не уверена, что думаю по поводу Кассандры.
— I'm not sure how I feel about Cassandra.
Что вы думаете по поводу первой части вашего нового фильма?
How do you feel about part one of your new film?
Что вы думаете по поводу вердикта?
Mr. Cortland, how do you feel about the verdict?
А что Билл Комптон думает по поводу твоего интереса к Соки?
How does Bill Compton feel about your interest in Sookie?
Показать ещё примеры для «feel about»...

по поводуcomment on

Ваши комментарии по поводу увеличения премьер-министром Хассаном заработной платы малазийским ткачам.
Any comment on Prime Minister Hassan's wage increases... for Malaysian garment workers?
Опять же, я не могу дать комментарий по поводу того, какие слушания задумал Конгресс.
Again, I can't comment on what kind of hearings Congress has in mind.
Есть ли у Белого Дома комментарии по поводу сегодняшнего предупреждения управления по контролю за качеством пищевых продуктов и лекарственных препаратов о нарушениях безопасности в канадских аптеках в интернете?
Do you have a comment on today's FDA warning on safety violations at Canadian Internet pharmacies?
Я плачу Вам не за комментарии по поводу её внешности.
I don't pay you to comment on her appearance.
Мистер Норскот, каке-либо комментарии по поводу вашего ареста?
Mr. Northcott, any comment on your arrest?
Показать ещё примеры для «comment on»...

по поводуthoughts on

Так, у кого-нибудь есть идеи по поводу выступления Шер?
So, does anyone have any further thoughts on Cher's oration?
Итак, Джордж, есть мысли по поводу ситуации с Деррилом?
So, George, do you have any thoughts on this Darryl situation?
Есть идеи по поводу имени?
Any thoughts on names?
— Если у тебя... есть какие-то соображения по поводу сцен, тебе, гм...
If you... Have thoughts on a scene, you, um...
Есть мысли по поводу Мэри?
Any thoughts on Mary?
Показать ещё примеры для «thoughts on»...

по поводуopinion on

Я просто хотела узнать ваше мнение по поводу того, чтобы прийти уже к соглашению, если вы хотите.
I just wanted your opinion on what it would take to come to some sort of truce, if you will.
Я хотела услышать твоё врачебное мнение по поводу генетики.
I wanted your medical opinion on genetics.
Сирена Ван дер Вудсен не имеет собственного мнения по поводу костюма.
Serena Van der Woodsen doesn't have an opinion on wardrobe.
Я удивлен, что ты интересовалась моим мнением по поводу твоей работы, с тех пор как...
I'm surprised that you even asked my opinion on your work, since...
Скажи отец, каково твое мнение по поводу нынешней экономической ситуации в стране?
So, Father... What's your opinion on the current economic conditions?
Показать ещё примеры для «opinion on»...

по поводуadvice on

Мне нужен твой совет по поводу того, как жить припеваючи и при этом не работать.
I'd like to have your advice on how to live comfortably without hard work.
— Мне нужен совет по поводу коз.
I need some advice on goats, actually.
Внутренние дела перевели Бена в Вашингтон. Он ищет совета по поводу места для жилья.
Interior's transferring Ben to D.C. He's looking for advice on where to live.
На самом деле, Чак просто спрашивал, нет ли у меня совета по поводу его миссии в Риме.
Actually, Chuck was just wondering if I had any last-minute advice on his new assignment in Rome.
Если тебе нечего посоветовать по поводу общения с девочками-подростками, то не хочу ничего слышать.
Unless you have advice on dealing with teenage girls, I don't want to hear it.
Показать ещё примеры для «advice on»...

по поводуthing

По поводу той церемонии награждения, на которую мы собирались в субботу...
— You know that awards thing we're going to on Saturday?
Значит, ты готова уничтожить все, что, между нами было, из-за разногласий по поводу языка в интернете?
So, you're gonna blow this whole thing over my issues with the language of cyberspace?
Да, я по поводу, твоей гитары.
Yeah, the thing is, your guitar.
Я по поводу предстоящего вечера... вечера белых халатов.
Uh, I have this thing tonight -— the white coat after-party.
Одна вещь, по поводу которой мне не стоило больше волноваться, это мои отношения с Мэтти.
— One thing I didn't have to assume anymore, my status with Matty.
Показать ещё примеры для «thing»...

по поводуparty

Мы не хотим, чтобы борги испортили нам вечеринку по поводу возвращения.
We don't want the Borg to crash our welcome home party.
Официальная вечеринка по поводу открытия вашей компании состоится на следующей неделе.
The official launch party for your company is next week.
У нее была вечеринка по поводу дня рождения на прошлой неделе, и она недовольна, что я покупаю торт без сахара.
She's having a birthday party next week, and she's upset that I'm getting a sugarless cake.
Ну, на самом деле это моя вечеринка по поводу дня рождения.
Well, actually... this is my birthday party.
Завтра я устраиваю вечеринку по поводу своего дня рождения.
I'm having a birthday party tomorrow.
Показать ещё примеры для «party»...

по поводуidea

— Что вы чувствуете по поводу того, что вас могут посадить?
How does that feel? The idea that you might be sent to prison?
Нет ли у вас каких-нибудь мыслей... по поводу личности этого таинственного жертвователя?
Someone? Any idea who this mysterious benefactor might be?
Есть идеи по поводу покупателя? Нет.
You have any idea who the buyer is?
Есть какие-нибудь мысли по поводу того, кто такой на самом деле Сэм?
Any idea who Sam really is?
У меня была идея по поводу того, где мог быть Чарли.
I had an idea where Charlie might be.
Показать ещё примеры для «idea»...