плечо к плечу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «плечо к плечу»

плечо к плечуshoulder to shoulder

Когда придет время, мистер Яго, вы и я плечом к плечу встанем перед лицом судьбы.
When the moment comes, Mr Jago, you and I can face our destiny shoulder to shoulder.
Но душой она с нами потому что женщины Сицилии терпя лишения и принося жертвы идут плечом к плечу с воюющими солдатами.
But she is with us in spirit, because Sicilian women... with their hardships, with their sacrifices, march shoulder to shoulder with Fighting men!
Парни-воины, плечом к плечу.
Fellow warriors, shoulder to shoulder.
Плечом к плечу, а?
Shoulder to shoulder, eh?
Плечом к плечу?
Shoulder to shoulder?
Показать ещё примеры для «shoulder to shoulder»...
advertisement

плечо к плечуside by side

Генералы, офицеры и простые солдаты дрались плечом к плечу.. до последнего патрона.
Generals, officers, and simple soldiers fought side by side... until the last bullet.
Мы с Вами служили вместе много лет, сражались плечом к плечу.
You and I have served together for many years, fought side by side.
И кто бы мог предположить, что нам двоим однажды придется сражаться плечом к плечу.
Who would have thought that the two of us would be fighting side by side.
Пусть сыновья Мога, плечом к плечу, спасут наш народ.
Let it be the sons of Mogh, side by side, saving our people.
Плечом к плечу... мы не знаем страха.
Side by side... we know no fear.
Показать ещё примеры для «side by side»...
advertisement

плечо к плечуalongside

Будем сражаться плечом к плечу.
We fight alongside.
Я множество раз сражался с вами плечом к плечу.
I have fought alongside you many times.
Работает плечом к плечу со Стивом МакГареттом детектив Дэнни Уилльямс, переехавший из Нью Джерси, который видимо привез его злое Джерси-отношение с собой.
Working alongside Steve McGarrett is Detective Danny Williams, a New Jersey transplant who seems to have brought his feisty Jersey attitude with him.
Я бился и проливал кровь плечом к плечу с моими людьми.
I have fought and bled alongside my men.
— Они сражаются плечом к плечу со своими солдатами.
They fight alongside their soldiers.
Показать ещё примеры для «alongside»...
advertisement

плечо к плечуside-by-side

Потому что, в конце концов, вы создавали компанию и репутацию плечом к плечу с Виктором, 25 лет и после ночи Ваш лучший друг превратился в другого человека.
Because after all, you had built a company and a reputation Side-by-side with Victor for 25 years. And overnight, your best friend became a different person.
Ты и я, поработаем плечом к плечу, как в старые добрые времена.
Me and you, taking down a mark side-by-side, like the old days.
Раньше мы всё делали вместе, плечом к плечу.
We used to do everything together, side-by-side.
Мы только что сражались плечом к плечу.
We just fought side-by-side.
Его первая заповедь — "Не познай что они выжили говорит о его неумелости (глупости) как боги жили и работали плечом к плечу с людьми греков и обитателей древнего индийского Тибета.
His first commandment is "Thou shalt not know he seeks to destroy his sinful human creations in a flood that shows his ineptitude when they managed to survive There is no reason whatsoever to doubt the truth of the ancient Sumerian records which describe human-like gods living and working side-by-side with humans ancient Mayans Greeks and the inhabitants of ancient Indian Tibet
Показать ещё примеры для «side-by-side»...

плечо к плечуstand together

Если мы встанем плечом к плечу, ничто не сможет помешать нам.
If we stand together, nothing can oppose us.
Знаете, то же самое произойдет и с вашим городом, если мы не встанем плечом к плечу, чтобы оказать сопротивление.
You know, the same thing will happen to your town unless we stand together and resist them.
Стоим плечом к плечу!
We stand together!
Да будем мы вечно стоять плечом к плечу с нашими добрыми друзьями.
May we stand together through the centuries, good friends to the last.
Плечом к плечу!
Stand together!
Показать ещё примеры для «stand together»...

плечо к плечуtogether

— Такое случается, когда дерешься плечом к плечу.
— We fight together.
Так ужасная катастрофа обернулась для Грейс удачей. А люди, объединившись против общего недруга, вдруг стали трудиться вместе плечом к плечу со своими злейшими врагами, чтобы достичь общей цели, как свободные взрослые американцы.
That is how a great disaster turned into a stroke of luck for Grace and how the people, with a common foe, the dust, as their excuse suddenly found themselves working together with their deadliest enemy to achieve the common goal as free, grown-up Americans.
Почти 20 лет мы шли плечом к плечу — вы, парни, и я...
Near on 20 years marching together, you boys and me.
Мужчины плечом к плечу сражаются со злом.
Men together, fighting the forces of evil.
Пойдемте вместе, плечом к плечу!
Let's go, together!
Показать ещё примеры для «together»...

плечо к плечуto stand beside

Сегодня люди Америки стоят плечом к плечу История их объединила.
The American people today, stand as one with history.
Плечом к плечу с бунтарём. — Твои сторонники, просто таки, умоляют тебя так сделать.
Stand up to the bully.
И я выбрала стоять с ним плечом к плечу, и продолжаю это делать.
He's the one that I chose to stand by and that I continue to choose to stand by.
Послушай, я пытаюсь объединить город в борьбе с этой скверной, и я думаю, что если мы все отринем наши разногласия и встанем плечом к плечу, мы сможем отразить эту дикость.
See, I am trying to unite the city against this abomination, and I believe that if we all put our differences aside and stand as one, then we can repel this barbarity.
Мы стояли плечом к плечу, чтобы ни происходило.
We stood by you after everything that happened.
Показать ещё примеры для «to stand beside»...