плести — перевод на английский
Быстрый перевод слова «плести»
«Плести» на английский язык переводится как «to weave».
Варианты перевода слова «плести»
плести — weave
Местное население, как они плетут коврики.
Inside stuff, how they weave a rug.
И к тому же плести сети прямо в воздухе!
And besides weave a network of webs in the air!
Эту сложную и изумительную систему нейронов один человек называл волшебным ткацким станком, где миллионы мерцающих челноков плетут изменчивый узор.
This intricate and marvelous network of neurons has been called an enchanted loom where millions of flashing shuttles weave a dissolving pattern.
Не бойся! Не ты его плел!
Don't worry, you didn't weave it.
Плети свои сети, лгунишка.
Come on, weave your web, liar-man.
Показать ещё примеры для «weave»...
плести — plot
Еще и к работе не приступил, а против тебя уже плетут интриги.
They're plotting against you already.
Интендант Биго удостоил тебя своей чести, а ты плетёшь заговор против него!
Intendant Bigot honored you with his trust and you're plotting against him.
Потому что я его не понимаю, и я не хочу, чтобы вы плели заговоры за моей спиной.
Because I don't understand it, and I didn't want you guys plotting behind my back.
А вы можете оставаться здесь...и плести заговоры.
You two can stay here plotting.
Я был бы спокоен, если бы вы с мадам Дефарж не плели интриги за моей спиной.
What would put me at ease is you and Madame Defarge not plotting behind my back.
Показать ещё примеры для «plot»...
плести — spin
Плетите свои сети лучше. И побыстрее. Или вы фон Кубиньи хотите использовать вместо малоросса, а?
Spin your web better and do it faster... or will von Kubinyi replace a Ukrainian?
Плети свои сказочки.
Spin your little fairy tale.
Я ничего не плела, Стефан.
I didn't spin anything, Stefan.
— А мотльки не плетут паутину?
— Does a moth spin? — Yes.
Ее личинки плетут паутину вокруг ветвей для того, чтобы не упасть во время поедания листьев.
The larvae spin webs over the branches to support them while they consume the foliage.
Показать ещё примеры для «spin»...
плести — schem
Плетёшь интриги у меня за спиной, да?
You've been scheming behind my back?
Ты всегда плетёшь интриги.
You're always scheming.
Ты не можешь перестать совать нос не в свое дело и плести интриги.
You can't stop meddling and scheming.
Плетёт интриги против меня?
Scheming against me?
Вы оба... плетете интриги.
The two of you... you're scheming.
Показать ещё примеры для «schem»...
плести — braid
Я научилась тут плести косички, печь бисквиты, даже французскому поцелую!
It's where I learned hair braiding, and how to make biscuits, and French kissing.
Только давайте пока не будем косички друг другу плести.
Well, let's not start braiding each other's hair just yet.
Брать советы у того, кто провел свою ночь с Раджем и плел косички.
Take relationship advice from a man who spent last night braiding Raj's hair.
Если я тебя впущу, мы не будем плести косички и пить коктейли.
If I let you in, we are not braiding each other's hair and drinking Cosmos.
Вы двое все еще плетете браслеты дружбы, и вы готовы вернуться к работе?
Are you two still busy braiding friendship bracelets, or are you ready to come back to work?
Показать ещё примеры для «braid»...
плести — conspire
Меня просят сунуть голову в петлю, в то время как враги плетут заговоры против меня!
I am not a fool! I've been asked to put my head into a noose while my enemies conspire!
И пока мы будем живы, ни с кем другим плести заговоры я не буду.
As long as we both shall live, I'll never conspire with another.
— В каком же мире мы живём, что женщины плетут заговоры для низвержения церкви?
What kind of world do we live in when women conspire to overthrow the church?
Он думает, что судьба плетёт заговор с целью его унижения на каждом вечере встречи.
He thinks the Fates are conspiring to humiliate him at every reunion.
Даже сейчас его союзники плетут заговор против нас.
Even now, his allies may be conspiring against us.
Показать ещё примеры для «conspire»...
плести — lash
Обращаясь с ним при помощи плети, ...кто против Республики. не стоит удивляться, что оно скалит зубы.
Show it nothing but the lash with like mind of untold mischief towards the Republic... and wonder not why it bears teeth.
По оковам и плети — нет.
To return to shackle and lash, no.
Лучше пасть от меча, чем от плети хозяина.
Better to fall by the sword than by the master's lash.
Следы от терна на лбу и рубцы от плети на спине, все свежие.
Thorn marks on the forehead and the welts from the lash across his back, all fresh.
Разве кандалы и плети — недостаточное наказание?
The stocks and the lashings are punishment enough.
плести — make
Мне была ненавистна сама мысль, что два моих любимых агента могут вместе плести какие-то козни.
Hated to think my two favorite operatives might be making nasty little plans together.
Не переставайте плести своё кружево.
Don't stop making your lace.
Но я как раз плету ручку.
But I'm in the middle of making a handle.
Плели венки из маргариток.
Making daisy chains.
Тебе первому оставаться дома. Обед готовить и канат плести.
You'll be the first to stay home to cook lunch and make a rope.
плести — intrigue
Доминион славится умением плести политические интриги.
The Dominion is notorious for its political intrigue.
Плетём интриги?
Intrigue, is it?
К сожалению, им больше нравится плести интриги, чем зарабатывать деньги.
Unfortunately they enjoy intrigue more than they do making money.