плакаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «плакаться»

плакатьсяcry

— Мы не плачемся, МакКафи, и не бежим в панике.
— We're not crying, MacAfee, and we're not running away.
Когда сегодня ночью ты будешь идти домой и какой-нибудь безумный маньяк нападет на тебя с веткой логановой ягоды, плакаться ко мне не приходи!
When you're walking home tonight— and some homicidal maniac comes after you— with a bunch of loganberries, don't come crying to me!
Однажды жизнь тебя достанет и ты придёшь и будешь плакаться!
Things will catch up to you one day, and then you'll come crying!
Судья Фелан звонил сегодня утром... плакался насчет свидетеля на его процессе, которого убили.
Judge Phelan called, crying about a witness in his murder trial who was killed.
А чего ты ко мне пришел плакаться?
Why come crying to me?
Показать ещё примеры для «cry»...

плакатьсяcome crying to

Так что не надо мне плакаться, у меня самой проблем хватает.
So don't come crying to me, because I got my own troubles.
Тогда не плачься мне, когда индейка Кирстен будет как резина.
Don't come crying to me when Kirsten's turkey tastes like rubber.
Ну тогда не надо мне плакаться, когда не получишь своих карманных денег.
Well, don't come crying to me when you don't get your allowance.
Но это твоя жизнь, так что когда она снова разобьет тебе сердце, не плачься мне в жилетку.
But it's your life, and so when she breaks your heart again, do not come crying to me.
Не надо мне плакаться.
Don't come crying to me.
Показать ещё примеры для «come crying to»...

плакатьсяwhine

А он мне плакался — не следует ли сказать жене?
He's whining in my other ear — should he tell the wife?
Ну нет — тебе для начала не стоило плакаться.
No, you shouldn't be whining in the first place.
Прекрати плакаться.
Stop whining.
Я не буду плакаться о своих (бип) проблемах.
I'm not gonna whine about my problems

плакатьсяcomplain

Хватить плакаться!
Stop complaining!
Причина в том, что Тед, буквально говоря, плакался из-за своей работы неделями без перерыва.
The thing is, ted has been literally Complaining about work nonstop for weeks.
Так что плакаться хватит.
So stop complaining.
— Хватит плакаться.
— Stop complaining.
Если я противоречу ей, она начинает плакаться перед всеми.
If I vex her, she will complain :

плакатьсяshoulder

Только не надо ему в жилетку плакаться.
Don't cry on his shoulder.
Ох, ну не в жилетку же мне тебе плакаться!
You want me bawling on your shoulder?
Думаю, она просто плакалась ему в жилетку.
I guess he was just a shoulder to cry on.
И, Бэт, как часто ты плакалась в мою жилетку?
— And, Beth, how many times have I been a shoulder for you to cry on?

плакатьсяpity party

Не будем плакаться в жилетку и рассиживать, читая Кафку.
Let's not throw a pity party and sit around reading Kafka.
Хватить плакаться в жилетку.
Pity party over.
Не плакаться в моём баре!
No pity party in my bar!
Не буду плакаться.
No pity parties here.

плакатьсяcome crying

Так что не надо будет плакаться нам, когда останешься без крыши над головой.
So don't come crying to us when you need somewhere to live.
Только не надо мне плакаться, когда она тебя достанет.
Don't come crying to me when she starts driving you crazy.
Если ваш иксбокс пропадет, не плачьтесь потом мне.
Your Xbox come up missing, don't come crying to me.
Так что не вздумай мне про свои проблемы плакаться
So don't come crying to me with your problems!
Вот Филипп. Сейчас он будет плакаться нам в жилетку.
Here's Philippe come to cry on our shoulders.