печать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «печать»

«Печать» на английский язык переводится как «stamp» или «seal».

Варианты перевода слова «печать»

печатьseal

Он везде ставит свою печать.
He puts his seal of ownership on everything.
Что это за печать?
What kind of seal is it?
Отправляйся к начальнику и заяви о краже моей печати.
Go to the authorities and file a complaint for the theft of my seal!
Тебе знакома его печать?
You know his seal?
Посмотри, это печать царя Сандора.
Look, it's the seal of king Sandor.
Показать ещё примеры для «seal»...

печатьstamp

Посмотрите внимательно на эту открытку, и вы поймете, так же как и я, что почтовую печать подделали.
Look at that postcard carefully and you'll see, like me... that the postal stamp... is a fake.
Ну и что ты здесь искал? Печать?
Well, what were you looking for, a stamp?
— Какую печать?
— What stamp?
Печатью, идентичной вот этой, уважаемый Конан Бешен?
A stamp like this one, my honorable friend?
Да, это классическая печать для изгнания дьявола.
Yes, a classical exorcism stamp.
Показать ещё примеры для «stamp»...

печатьprint

Так почему ты присвоил право критиковать меня в печати?
So where do you get the right to criticize me in print?
Главе столь важной газеты стоило бы проверять заголовки, прежде чем отправлять номер в печать.
It would be enough to dismiss him. Bah! The boss of such an important newspaper should really sanction the headlines before the paper goes to print.
Что хочет знать печать, радио, телевидение, транзисторы?
What would the print, radio, TV and transistors like to know?
Это — в печать.
That's a print.
Печать слишком мелкая.
The print's real fine.
Показать ещё примеры для «print»...

печатьmark

— Один из них помечен печатью зла.
— This one bears the mark of evil.
Но на каинову печать им будет нечего ответить.
They can't argue with the mark of Cain.
Да... печать красоты.
Oh, yeah, beauty mark.
Видишь, видишь маленькую печать вот здесь?
See? See this little mark right there?
Я думаю, знак Омеги это символ заражения.. печать, которую Тьма оставляет, когда полностью овладевает кем-то.
I think the Omega is a sign of corruption -— a mark that the darkness has fully taken over someone.
Показать ещё примеры для «mark»...

печатьpress

Утренний выпуск в печати.
The Bulldog's just gone to press.
Возможно, нужно было нанять агента по печати.
Maybe I ought to hire a press agent.
А как же свобода печати?
And what about freedom of the press?
Мой муж сказал Гаспарри, что он работает в отделе печати Палаты.
My husband told Gasparri that he's someone who works... in the government press office.
— Может идти в печать?
— It can go to press?
Показать ещё примеры для «press»...

печатьprinting

И еще десять страниц в печати.
And there's ten more pages printing.
Через час газета пойдет в печать.
Your paper starts printing in an hour.
Печать у неё.
Printing in neё.
Какая плохая печать, дрянная газетенка!
Shitty printing! What a crap newspaper!
А где делается такая печать?
Where do they do printing like this?
Показать ещё примеры для «printing»...

печатьoff the record

Но этот случай не для печати.
But this case has got to be off the record.
Не для печати, поскольку может быть раскрыто... Давайте просто скажем, что они не ладяд друг с другом.
Off the record, it can be disclosed that, let's just say, they don't get along very well.
— Вы же сказали, не для печати.
— You just said it was off the record.
Не для печати?
Off the record?
Теперь не для печати.
Now we're going off the record.
Показать ещё примеры для «off the record»...

печатьbroken seal

— Убьёшь смерть в ночь равноденствия, которое, кстати, завтра — и снимешь печать.
Basically, you kill a reaper under the solstice moon -— Tomorrow night, by the way -— You got yourself a broken seal.
Кровавый ритуал, сломанная печать.
The gory ritual, the broken seal.
И если печати снимают, может, тебе следует охотиться на того, кто это делает.
And if the seals are being broken, you might want to go after the one doing the breaking.
Если повредить кровавую печать, ты умрёшь.
If that seal is broken, you will die.
Можете заметить сломаную печать, можете и пропустить.
You might notice a broke seal, you might not.
Показать ещё примеры для «broken seal»...

печатьprinter

Некоторые даты и суммы переводов совпадают с датами и суммами оплаты Симодзимой печати антиправительственных листовок.
Some of the transaction dates and amounts match the exact dates and amounts Shimojima paid to the printer of those flyers.
Мы выпускаем свой журнал каждый месяц, кроме прошлого августа, когда мой партнер забыл оплатить печать.
We publish our zine once a month, except last august, when my partner forgot to pay the printer.
Это даже ещё не ушло в печать.
This hasn't even gone to the printer yet.
— Ты заплатила за печать?
— Did you pay the printer?
Завтра я должен послать иллюстрации на печать, но не уверен, что у меня уже есть снимок на обложку.
I gotta get the artwork to the printer tomorrow, but I'm not really sure I have the cover shot just yet.
Показать ещё примеры для «printer»...

печатьsign

Скажу еще, что я не вижу здесь лиц отмеченных печатью честности.
Besides, let me tell you that these faces, do not show any sign of integrity.
Нам нужна ваша печать.
You just have to sign.
Печать
Signed
Я только что поставил печать на квитанцию.
I was just signing a receipt