периодически — перевод на английский
Быстрый перевод слова «периодически»
«Периодически» на английский язык переводится как «periodically».
Варианты перевода слова «периодически»
периодически — periodically
Что-то внутри периодически будит воспоминания.
Something's inside our body to periodically bring back memories.
Возможно, было бы более эффективно периодически менять все городские системы сверху донизу.
It might be more efficient if all civic systems were periodically replaced from top to bottom.
Залем периодически сбрасывает их, чтобы крысы не забегали по трубам. Это Залем ! Наконец-то, я почти там !
Zalem drops them periodically, to keep rats from climbing the tubes.
Я вырезал его из обложки комикса... и носил с собой в кармане... периодически доставал и смотрел на него.
I cut out this Bugs Bunny off the cover of a comic book... and carried it around with me in my pocket... and took it out and looked at it periodically.
Он туда периодически ездит, чтобы встретиться со связником из ЦРУ.
He goes there periodically to meet with his CIA contact.
Показать ещё примеры для «periodically»...
периодически — every once in
Я не боюсь периодически обходить правила, если ситуация то оправдывает.
I'm not afraid of bending the rules every once in a while if the situation warrants it.
Он периодически наклонялся, поглаживал мои волосы и слегка ласкал шею.
Then every once in a while, he'd lean over and stroke my hair, and then touch my neck.
Ну, Мелиссе периодически требуется легкий толчок.
— Yeah, well... Melissa's always needed a little nudge every once in a while.
А не он ли периодически выпускал тебя нажираться?
Does he let you out for a drink every once in a while?
Если бы только я проверял, звонил периодически, вместо того, чтобы полностью её избегать.
If only I'd checked in, called every once in a while instead of totally avoiding her.
Показать ещё примеры для «every once in»...
периодически — occasionally
Я периодически ему звонил, чтобы поинтересоваться, как ты.
I call him occasionally to ask about you.
Вы разметали Ханка по всей таверне. периодически поскальзываясь в крови и внутренностях.
You splatter Hunk all over the common room. The patrons shriek in horror and run out of the inn. occasionally slipping on blood and entrails.
Тобиасу было некуда деваться, и он пошел в студию... где периодически работал охранником, и поселился... в апартаментах детектива Фрэнка Болта на съемочной площадке сериала...
With nowhere to go, Tobias went to the studio... where he'd occasionally worked as a security guard and took up residence... in the apartment of Detective Frank Wrench, on the set of the television show...
Это случается периодически.
It does? It happens occasionally.
Обычно на снимках нет ничего нового. но периодически звезды взрываются. Появляется сверхновая.
Usually there's nothing new in the new picture, but occasionally, a star blows up, a supernova goes off.
Показать ещё примеры для «occasionally»...
периодически — intermittently
Там не меньше девяти периодически действующих точек и сотни, может, тысячи угасших.
There are at least nine intermittently active plumes and hundreds, maybe thousands, of extinct ones.
Периодически, хотя атаки участились за последние несколько недель.
Intermittently, although the attacks have become more frequent over the last few weeks.
Она периодически провоцирует выбросы инсулина.
It only intermittently secretes insulin.
Периодически, без предупреждения, я буду атаковать вас там и тогда, когда вы этого меньше всего будете ожидать.
Intermittently, and without warning, I will attack you whenever and wherever it is least expected.
Она была моей девушкой в старших классах и периодически в колледже.
She was my girlfriend in high school, and intermittently through college.
Показать ещё примеры для «intermittently»...
периодически — every now and then
— Периодически я странно себя вел. — В смысле?
Every now and then, I would do weird things — What weird things?
Ее периодически показывают по ящику, в старых кинофильмах.
She's on the tube every now and then, in some old movie.
Правда в том, что твоя мама все равно будет периодически выпивать. Нет.
The fact is, your Mom's gonna have an extra drink every now and then.
Периодически.
Now and then.
Может, вам с Филиппом стоит обсудить эти вопросы если вы периодически отвечаете за детей.
Maybe you and Phillip should talk about these things if you're in charge of the kids now and then.
Показать ещё примеры для «every now and then»...
периодически — sometimes
Уже лучше. Но похоже он периодически впадает в прежнее состояние замешательства.
Oh he's improving, but he still seems to go back sometimes to that old state of confusion.
Периодически.
Sometimes.
— Знаешь, кого я периодически вижу?
Do you know who I see sometimes?
С таким же успехом мы могли бы жить где-нибудь ещё и просто периодически приезжать сюда и что-нибудь делать.
It is better to live anywhere else, sometimes visit and things to do.
Вожу туда племянников периодически, Чтобы сестра отдохнула.
Oh, I take my nephews over there for the weekend sometimes, give my sister a break.
Показать ещё примеры для «sometimes»...
периодически — every now
Периодически возникают новые методики новые способы существования и понимания нашего мира.
Every now and then, there are new modalities, new ways of being and understanding our world.
Кому не понравится периодически заскакивать в город, чтобы хорошо покушать, а?
Who doesn't like to come into town for a nice meal every now and then, hmm?
Бери Кэре Зеппса с собой на показания, и пусть он шепчет тебе периодически на ухо что-нибудь для эффекта.
Bring Carey Zepps into the depo and have him whisper in your ear every now and then for effect.
Периодически по какой-то причине напряжение вдруг исчезает и мы становимся прежними.
Every now and then, for whatever reason, the heaviness just lifts, and... then we're just us again.
Сюда не пускают людей, потому что они имеют неприятную привычку периодически затапливаться.
Well, they're closed to the public, 'cause they've got the unfortunate habit of flooding every now and again.
Показать ещё примеры для «every now»...
периодически — every now and again
Одно из дополнительных преимуществ убийства Рейфов в том, что периодически вам в руки попадают такие штуки.
One of the added bonuses of killing the Wraith is, every now and again you get your hands on a couple of these.
Я периодически укладываю его под солнечные лампы для получения витамина D.
I like to give him a blast on the sun lamps every now and again, for the Vitamin D.
Я просто зашла, чтобы взять для нее 'несколько вещей. Знаете, периодически она может сидеть'.
She's able to sit up every now and again.'
Вы ясно мыслите, хорошо сосредоточены, но еще вы, знаете, Вы периодически отключаетесь.
You've got a clear mind, good focus, but you also, you know... you drift off now and again.
— Чешутся периодически.
A little bit itchy now and again, yeah.
периодически — every once in a while
Периодически.
Every once in a while.
— Да, мы периодически разговариваем.
— Yeah, I mean... We talk every once in a while.
Я курю периодически.
I smoke every once in a while.
Мне только надо было периодически говорить Сэнди, что я её люблю.
All I had to do was once in a while tell Sandy I loved her.
Заходит сюда периодически.
Comes in here once in a while.
Показать ещё примеры для «every once in a while»...
периодически — from time
И периодически его нюхать.
And sniff it from time to time.
Она мне периодически помогает, так ведь, солнышко?
Well, she helps me out from time to time, don't you, honey?
Я буду периодически заезжать. И буду проверять, как ты относишься к людям.
I'm gonna stop by from time to time make sure you're showing these people some respect.
Не забывайте периодически себе повторять, что не быть идеальным — это нормально.
Remind yourself from time to time it's okay not to be perfect.
Я не могу велеть им убираться. Тебе придется периодически с ними общаться.
I can't ask them to leave, you'll have to speak to them at some time.
Показать ещё примеры для «from time»...