перезванивать — перевод на английский
Варианты перевода слова «перезванивать»
перезванивать — call me back
Ты пригласила меня на кофе, а затем не перезваниваешь мне четыре дня?
You invite me up for coffee, and then you don't call me back for four days?
Я сказал ей, что ты мне не перезваниваешь.
I just told her how you won't call me back.
И ты мне не перезваниваешь.
And you won't call me back.
НЕ перезванивай мне.
You don't have to call me back.
Удачи во всех начинаниях, и можешь мне не перезванивать.
Uh, good luck on everything, And you don't have to call me back.
Показать ещё примеры для «call me back»...
перезванивать — returning my calls
При деньгах, но мне не перезванивает.
He's loaded, but he isn't returning my calls.
Он не берет трубу и не перезванивает.
He's not picking up, returning my calls.
Он не перезванивает.
Not returning my calls.
Энди, почему ты мне не перезваниваешь?
Why aren't you returning my calls?
Она не перезванивает.
She's not returning my calls.
Показать ещё примеры для «returning my calls»...
перезванивать — back
А когда стал перезванивать, то Вы уже вышли.
When I called back, you'd already left.
Элейн тебе после перезванивала?
Did Elaine ever call you back?
Он не может каждому перезванивать...
He can't get back to everyone...
— Четыре часаю Ты никогда мне не перезваниваешь.
— Four times. You never called me back.
Почему Голдстейн мне не перезванивает?
Why the hell hasn't Goldstein called me back?
Показать ещё примеры для «back»...
перезванивать — call you back
Некуда перезванивать.
I can't call you back.
Похоже, если звонишь в полицию, молчишь и вешаешь трубу, они сразу же перезванивают.
Seems you call the police and hang up without saying anything, they call you back right away.
Прости, что я тебе не перезванивала, хорошо?
I'm sorry I didn't call you back, okay?
Я тебе всегда перезваниваю.
Yeah, but I always call you back, okay?
Пола, я — я перезваниваю тебе.
Paula, I-I call you back.
Показать ещё примеры для «call you back»...
перезванивать — call
Чтобы мы находили парней-ровесников, а те перезванивали на этот номер... и оставляли голосовые сообщения, так он сказал.
To get as many boys as possible our own age to call back... leave messages for them on a service, he says.
— И было слишком поздно, чтобы перезванивать тебе.
— It was too late to call you.
Теперь она подумает, что я слишком крут, чтобы перезванивать.
She's gonna think I'm too cool to call now.
Почему парни не перезванивают, когда обещают перезвонить?
Why do guys not call when they say they're gonna call?
Ты не перезванивал, не выяснял в чем дело?
You didn't call him back and find out why?
Показать ещё примеры для «call»...
перезванивать — return
И вот Шэмрок перезванивает Боди.
Now here's Shamrock returning Bodie's call.
Привет, Шерри, это Майкл Скотт, я перезваниваю.
Hey, Sherri, Michael Scott returning.
Я просто перезваниваю в ответ на твой звонок.
I was just returning your call.
Это мне перезванивает мой коллега, Том Хаббард, окружной медэксперт.
It's my counterpart, Tom Hubbard... the district M.E.... returning my call.
Правда я не понимаю, как то, что я ему не перезваниваю, создает тьму внутри меня.
I don't know how not returning his calls amounts to some darkness within me.
Показать ещё примеры для «return»...
перезванивать — return my phone calls
Два неудачных брака, дети которые мне не перезванивают.
Two terrible marriages. Children who won't even return my phone calls.
Но не перезванивает, но я знаю, где его личная резиденция.
He doesn't return my phone calls, but I do know where his personal residence is.
Меня очень расстраивает то, что вы не перезваниваете, что не собираетесь платить за колесные диски.
Uh... very frustrating that you will not return my phone calls, that you will not pay for your rims.
После того как ты не перезванивал мне.
When you didn't return my phone calls.
И тот детектив не перезванивает.
And that detective does not return my phone calls.
Показать ещё примеры для «return my phone calls»...
перезванивать — call back
Вы не перезваниваете. Они опять звонят.
You don't call back, they call again.
Когда вы перезваниваете вы снова платите за первую минуту по высоким тарифам.
When you call back they charge you for the first minute again at that high rate.
Почему ты мне не перезваниваешь?
Why don't you call back?
Нет, я не хочу перезванивать.
No, I don't want to call back.
Я уже привык, что хорошие парни мне никогда не перезванивают.
Because I never think the good guys are gonna call back.
Показать ещё примеры для «call back»...
перезванивать — won't call me back
Пэтти мне не перезванивает.
Patty won't call me back.
Так что... если ты пытаешься что-то этим сказать, то я не знаю, что это, потому что ты мне не перезваниваешь.
So... If you're trying to tell me something, I do not know what it is because you won't call me back.
Я ничего не знаю, потому что она не перезванивает мне.
I don't know anything, 'cause she won't call me back.
Я не могу ее найти, и она мне не перезванивает.
I can't find her, and she won't call me back.
Он не перезванивает мне.
He won't call me back.
Показать ещё примеры для «won't call me back»...
перезванивать — hasn't called me back
Его здесь нет, и он мне не перезванивает.
Uh, he's not in, and he hasn't called me back.
Она не перезванивает.
She still hasn't called me back.
Не перезванивала.
She hasn't called me back.
Я оставила ему сообщение этим утром. и я сказала ему, что мы помолвлены, а он целый день мне не перезванивает.
I left him a message this morning, and I told him that we were engaged, and he hasn't called me back all day.
Почему она не перезванивает?
Why hasn't she called us back?
Показать ещё примеры для «hasn't called me back»...