call back — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «call back»

«Call back» на русский язык можно перевести как «перезвонить» или «обратиться снова».

Варианты перевода словосочетания «call back»

call backперезвонить

Don't budge, I'll call back.
Не уходите, я перезвоню.
If you're not in, I won't call back.
Если тебя не будет, я не перезвоню.
Will you be there if I call back?
Ты ответишь, если я перезвоню?
Tell him I'll call back.
Скажи, что я перезвоню.
I'll call back, something's come up.
Я перезвоню. Тут у меня такое!
Показать ещё примеры для «перезвонить»...

call backпозвонить

He said he'd call back this afternoon.
Он сказал, что позвонит после обеда.
He's gonna call back after three.
Он позвонит после трёх.
She'll call back sooner or later.
Она обязательно позвонит, вот увидишь.
What do I say if he calls back?
Что мне сказать, если он позвонит?
She'll call back.
Она вам позвонит.
Показать ещё примеры для «позвонить»...

call backотозвать

Because if I can't correlate this note with the vehicles, I call back that money.
Потому что если я не могу установить соответствие с машинами, то придется платёж отозвать...
We can always be called back, but if they are in trouble...
Нас всегда можно будет отозвать, но если они в беде...
We need to call back Sheppard's team.
Мы должны отозвать команду Шеппарда.
Now, more than ever, you need to heed my guidance and call back those ships.
И теперь, больше, чем когда-либо, вы должны прислушаться к моим наставлениям и отозвать те корабли.
It's gonna be impossible to call back the troops.
Мы уже не сможем отозвать войска.
Показать ещё примеры для «отозвать»...

call backзвонок

I'm waiting for the police to call back.
Я жду звонка из полиции.
I am correcting the situation while they wait for my chief to call back and confirm everything.
Я устроил им дегустацию, пока они ждут звонка от моего начальника.
What are you doing up so late besides waiting for me to call back?
Что ты делаешь так поздно, кроме того что ждешь моего звонка?
Hey, boss, how long before the kidnapper calls back with the instructions?
Эй, босс, сколько осталось до звонка похитителей с инструкциями?
I'm waiting for a call back from Plowden now.
— Я жду звонка из Плоуден.
Показать ещё примеры для «звонок»...

call backвызвать

With the madness of trying to run this place and the commander being called back to Earth and the ambassadors yelling...
Кто-то хотел поскорее сбежать от сюда а коммандора вызвали на Землю, послы на перебой о чем-то кричат....
Unfortunately no, I've just been called back to Central America.
К сожалению, нет. Меня вызвали в Сан-Сальвадор.
Them riders that brought the vaccine, Say the heathens have been called back to the agency.
Всадники что привезли вакцину, говорят, что дикарей вызвали в агентство.
I'm on call back at the office.
Меня вызвали из офиса.
Wait, I thought you got called back into work last night.
— Тебя вчера вечером разве не вызвали на работу?
Показать ещё примеры для «вызвать»...

call backотвечать

Well, I've left her five messages, and she hasn't called back.
Хорошо, я оставил ей пять сообщений, а она не ответила.
— I called, they do not call back.
— Дваждьi звонил ей, но она не ответила.
Well, it's not. Which you would know if you called back. Did you get my messages?
Это бы было не так неожиданно, если бы ты отвечал на мои звонки и сообщения.
I'm sorry, I wanted to call back
Я сожалею, но ты не отвечал и я переживал.
But when he finally gets the chance to serenade her, she doesn't give him a call back.
Но когда ему наконец-то выпадает шанс спеть ей, она ему не отвечает.
Показать ещё примеры для «отвечать»...

call backпозвоню позже

OK, I'll call back later.
Хорошо, я позвоню позже.
I'll call back later.
Я позвоню позже.
Yeah, yeah. Yeah, I'll call back later.
Да, да, да, я позвоню позже.
'Please call back later or leave a message...'
Пожалуйста, позвоните позже или оставьте сообщение...
I tell him, erm, call back, speak to you.
Я говорю ему, э, позвони позже, говори с тобой.
Показать ещё примеры для «позвоню позже»...

call backвернуться

It's a traditional Hmong ceremony that's supposed to call back the kid's soul.
Это традиционная церемония хмонгов, призывающая душу вернуться к ребёнку.
After only 24 hours I was called back to duty.
Спустя 24 часа я был вынужден вернуться к своему долгу.
Mr. and Mrs. Leonard here have been called back to town so that they might invite you in.
Мистер и миссис Леонард здесь. Вернулись в город, чтобы они смогли пригласить тебя в дом.
We will walk to the church and call back in an hour.
Мы с твоим дядей пройдем до церкви и вернемся через час.
I'll call back again.
Я вернусь снова.
Показать ещё примеры для «вернуться»...

call backснова позвонил

— When did he call back?
— Когда он снова позвонил?
I thought it was a wrong number, but this morning, the same guy called back, saying he received the money, and the condo was all lined up.
Я подумала, что это кто-то ошибся номером, но сегодня утром снова позвонил тот же человек и сказал, что получил деньги и что особняк уже подготовлен.
Well, after you left, the kidnappers called back.
После того, как вы ушли, похитители позвонили снова.
Well, if he calls back, tell him that I'm not here, and I never want to hear the name
Хорошо, если позвонит снова, скажи, что меня тут нет, И я не желаю слышать имя
Soo Yeon is going to be calling back.
Она снова мне позвонит
Показать ещё примеры для «снова позвонил»...

call backзайти

I'll call back when it's more convenient. No need.
Я зайду в более удобное время.
I'll call back later and see him.
— Тогда я зайду позже.
I'll have to call back later. — Oh!
Но я еще зайду попозже.
— I can call back later.
Я зайду к ней позже.
I'm expecting a telephone call back at the hotel.
Кстати, надо зайти в отель, мне должны позвонить.