перед большим — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «перед большим»

перед большимbefore the great

— Прямо перед великим голодом.
— Just before the great famine.
Я скромно стою перед великими жителями Капуи.
I stand humbled before the great people of Capua.
— Граждане Заофу, преклонитесь перед Великим Объединителем.
Bring the citizens of Zaofu to kneel before the Great Uniter.
Здесь существует традиция скептического сомнения и естественного благоговения перед великими тайнами вселенной.
Here, there's a tradition of skeptical questioning and unselfconscious humility before the great cosmic mysteries.
— Нет. Это его племянника убили перед Великой войной.
But this nephew was assassinated before the Great War
Показать ещё примеры для «before the great»...

перед большимbefore a grand

Она сделала заявление, но она должна дать показания перед большим жюри.
She made a statement, but we got to get her to testify before a grand jury.
Я вызвала тебя в суд дать показания перед большим жюри.
I'm having you subpoenaed to testify before a grand jury.
Если же нет, то я вручу вам повестку и вы предстанете перед Большим жюри.
If you don't, then I will have you subpoenaed and brought before a grand jury.
Я не предстану перед большим жури.
I ain't going before the grand jury.
Я вызову тебя повесткой и поставлю перед Большим жюри, а если ты не ответишь на вопросы, я попрошу судью обвинить тебя в неуважении к суду.
I have you subpoenaed and brought before the grand jury, and if you don't answer the questions, I will ask the judge to hold you in contempt.
Показать ещё примеры для «before a grand»...

перед большимbefore the big

Каким-то чудом он очнулся в ночь перед большой игрой в отличном самочувствии.
Miraculously, he woke up the night before the big game feeling great.
Момент истины, рассвет перед большим днем.
The moment of truth, the dawn before the big day.
Я имею в виду, это чаще всего случается перед большим событием, но...после тоже.
I mean, it usually happens before the big event, but...after works, too.
Потому что Меган искала немного ничего не значащего веселья перед большим днём, и я подумала, что Зак идеально для этого подойдёт.
Because Megan was looking for some meaningless fun before the big day and I thought Zach would be the perfect guy to do that with.
Ещё и вот так вот, перед большой игрой?
And then right before the big game, too?
Показать ещё примеры для «before the big»...

перед большимgrand jury

Собирался свидетельствовать перед большим жюри против организации Махони, что затронуло бы городские власти.
He was about to testify to a Grand Jury on the Mahoney organisation and its influence upon City officials.
Вы хотите, чтобы мы выплясывали перед большим жюри — мы спляшем!
You want us to dance with a grand jury, we will!
Этическое расследование, а не процесс перед большим жюри.
An ethics investigation, not a grand jury proceeding.
Если ты предстанешь перед большим жюри с такой речью, ты пойдешь под суд за убийство.
You go into the grand jury talking like that, you will go to trial for murder.
— Не думаю, что адвокат Уолли рискнул бы появиться перед большим жюри если бы у его клиента не было убедительных аргументов.
I don't think Wally's lawyer would risk a grand jury appearance... if he didn't think his client could be persuasive in an argument.
Показать ещё примеры для «grand jury»...

перед большимin front of a grand

— Сэм Кавана давал показания перед Большим Жюри, ... перед тем, как стал недееспособен.
Sam Cavanaugh testified in front of a grand jury before he was made unavailable.
Я хочу, чтобы она завтра выступила перед Большим жюри.
I want to get her in front of a grand jury tomorrow.
Следующий наш разговор будет перед большим жюри.
The next we talk, it'll be in front of a grand jury.
Я партнер Уолтера Гиллиса, и если ему урежут финансирование в течение ближайших двух месяцев, то следующее обсуждение капусты состоится перед большим жюри присяжных.
I'm Walter Gillis' partner, and if he cuts off our funding at any point in the next two months following this lunch, then the next time you're talking about these brussels sprouts will be in front of a grand jury.
Я стоял на постаменте перед Большим жюри и давал ложные показания.
I got on the stand in front of that grand jury and I perjured myself.
Показать ещё примеры для «in front of a grand»...

перед большимfront of a big

Выступление перед большой аудиторией поможет им сплотиться.
Performing in front of a big audience will force them to band together.
Она выступает перед большой аудиторией.
She's speaking in front of a big group of people.
Фрэнк новичок в выступлениях, но Пако однажды перед большой толпой зарезал парня.
Frank's new to performing, but Paco did once stab a guy in front of a big crowd.
— Никогда не пел перед большой аудиторией в общественных местах как раз было бевело
— Never sung out in front of a big group out in public like everything was fun.
Подавать перед большой толпой труднее, чем кажется.
Pitching in front of that big crowd is harder than it looks.
Показать ещё примеры для «front of a big»...

перед большимin front of a large

Или хотя бы исполнить научные эксперименты вместе перед большой аудиторией?
Or at least perform science experiments in front of large crowds together?
Я люблю говорить перед большой толпой, конечно, люблю
I love to talk in front of large crowds, for God's sake, of course.
Джереми выступал перед большой группой людей?
Did Jeremy speak in front of a large group?
Ты будешь смущен и унижен перед большой группой людей и тебе придется со стыдом уйти с поджатым хвостом.
You'd be embarrassed and humiliated in front of a large group of people and have to walk out in shame with your tail between your legs.
"Вы когда-нибудь выступали перед большой группой людей?
"Have you ever spoken in front of a larger group of people?

перед большимin front of a

Видать, не каждому дано выступать перед большой аудиторией.
I guess it takes a certain type to stand up in front of all those people. Karl!
Я пытаюсь сказать, что если я нервничаю выступать перед большим скоплением людей, я съедаю ложку горчицы, после чего меня тошнит, и это помогает.
Look, what I'm trying to say is, whenever I'm nervous about choking in front of hundreds of people, I eat a spoonful of mustard to make myself puke, and I get that part over with.
Просто помни, ты будешь выступать перед большим количеством людей.
Remember, you'll be in front of a lot of people.
Вэнс, обычно я делаю это перед большим количеством людей, но я не хочу, чтобы другие переводчики завидовали, потому что я знаю как тебе тяжело в таком юном возрасте.
Vans, usually I do this in front of a lot of people, but I don't want the other interpreters to get jealous, 'cause I know how hard it is for you to be doing this at such a young age.
Просто преклонил колени перед великим чудом Эдисона — электрической розеткой.
Just kneeling in front of the electric outlet, appreciating Edison's miracle.