before a grand — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «before a grand»
before a grand — перед большим
You are a witness appearing before a grand jury in Cook County and not its target.
Вы выступаете свидетелем, а не обвиняемым, перед большим жюри присяжных округа Кук.
She made a statement, but we got to get her to testify before a grand jury.
Она сделала заявление, но она должна дать показания перед большим жюри.
I ain't going before the grand jury.
Я не предстану перед большим жури.
I'm having you subpoenaed to testify before a grand jury.
Я вызвала тебя в суд дать показания перед большим жюри.
He's going in to testify before a grand jury today.
Он собирается свидетельствовать перед большим жюри сегодня.
Показать ещё примеры для «перед большим»...
before a grand — к суду
I perjured myself before a grand jury.
Я соврала под присягой в суде.
That is a subpoena for a reporter to appear before a grand jury.
— Это повестка в суд.
Councilwoman Russell is going before the grand jury in a couple of weeks.
Через две недели депутат Рассел предстанет перед судом.
And the only reason this isn't before a grand jury right now is because our mayor can't live with that.
" ты сейчас не в суде лишь по одной причине. ћэр не может себе это позволить.
You want to testify before the grand jury?
И вы готовы повторить это в суде?
Показать ещё примеры для «к суду»...
before a grand — перед присяжными
I have to go downtown to testify before the grand jury.
Мне нужно в город свидетельствовать перед присяжными заседателями. Спасибо миссис Биттлмен.
So the school teacher came through before the grand jury.
Значит, учитель выступил перед присяжными.
As to the indictment, we expect that after Detective Reagan testifies before the grand jury Friday afternoon, they will vote to indict swiftly and surely.
Что касается официальных обвинений, мы полагаем, что после дачи показаний Детективом Рейганом в пятницу перед присяжными, они без колебаний проголосуют за обвинительный вердикт.
— Get it before the grand jury now.
Сейчас же созывай присяжных. — Есть, сэр.
Thirsty found out that the Feds got to put on their trial before the grand jury in a day and a half, sweetheart.
Тирсти узнал, что федералы должны представить улики суду присяжных послезавтра, милая.