пастырь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пастырь»

«Пастырь» на английский язык переводится как «shepherd».

Пример. Старый пастырь вёл своё стадо через зелёные луга. // The old shepherd led his flock through the green meadows.

Варианты перевода слова «пастырь»

пастырьshepherd

Следи за пастырем, и ты выследишь всё стадо.
— I understand. If you watch the shepherd, you're bound to find the flock.
Улица Пастыря.
Shepherd Street.
Чарльз здесь единственный добрый пастырь.
Charles is the only good shepherd here, no one else.
Он пришел к вам, пастырь ваш добрый, и вы не уэнали Его.
He came to you, your kind Shepherd, and you didn't recognize Him.
Устремите взоры и откройте сердца... вашему скромному благодетелю, пастырю вашему духовному, ведущему вас по жизни... Дьякону Деза!
Turn your eyes and open your hearts to your humble benefactor, your spiritual shepherd and dictator for life, the Deacon of the 'Deez.
Показать ещё примеры для «shepherd»...

пастырьpastor

Теперь свою веру в людей и потребность в общении, я перенес на пастыря.
A new inmate, Pastor de Leyris, took on my trust and my need for friendship.
— А если б вы не были пастырем?
All right. What if you were not a pastor?
Народ просветит только его духовный пастырь.
The people can be enlightened only by a spiritual pastor.
И впрямь, Сандро, какой я духовный пастырь.
You're right, Sandro, I'm not a spiritual pastor.
Отвела их Тереза в другое место, как и было предсказано пастырем. И оставила их там. А сама ушла.
Theresa took them to a different place, as the pastor had said it would happen, and left them there.
Показать ещё примеры для «pastor»...

пастырьgood shepherd

Добрый пастырь оставил своё поле и некормленую паству.
The good shepherd has fled his field for seedier pastures.
Добрый пастырь.
The good shepherd.
Приятно видеть, как вы проскальзываете в дверь добродушного пастыря.
Good to see you darkening the door of the good shepherd.
Не может быть! Но я же не библейский пастырь, который бегает за каждой овцой!
I'm not the Good Shepherd... rounding up his flock!
Добрый пастырь, ведущий паству в царство Божье.
The good shepherd, who leads his flock to the Lord's Heavenly Kingdom.
Показать ещё примеры для «good shepherd»...

пастырьpreacher

Кончай, пастырь.
You wanna stow it, preacher?
Как-нибудь расскажешь, откуда пастырю знать столько об уголовщине.
One day, you're gonna tell us how a preacher knows so much about crime.
Ранениями меня не удивить, пастырь.
Battle wounds are nothing new to me, preacher.
Пастырь, передай ганжу.
Preacher, give me the ganja.
Пастырь, усади его на задницу.
Preacher, put him on his ass.
Показать ещё примеры для «preacher»...

пастырьpriest

Я мог бы написать книгу в стиле Майкла Лэндона или сделаться пастырем, или рабом божьим.
I could write a book, Michael Landon like... or turn into a priest, the Lord's shepherd.
Проблема в том, что тебе надо обратиться к пастырю, а не ко мне, парень.
That's the problem. You should talk to a priest, not me, kid.
А я был ее пастырем.
And I was her priest.
Я не планирую стать пастырем.
I'm not planning on becoming a priest.
Ты не можешь стать пастырем.
You can't be a priest.
Показать ещё примеры для «priest»...