пасовать — перевод на английский

Варианты перевода слова «пасовать»

пасоватьpass

Тут я пасую, сэр.
I pass, sir.
Почему Вы пасуете?
Why did you pass?
Пасую.
Pass.
Мы все, здесь сидящие, делимся самыми сокровенными мыслями А ты просто пасуешь?
I mean, we're all sitting here sharing our most intimate thoughts... and you're just gonna pass today?
Пасуй мяч.
Pass the ball.
Показать ещё примеры для «pass»...

пасоватьpass the ball

Пасуй! — Давай!
Pass the ball over here.
Пока не научишься нормально пасовать, толку не будет.
When you learn to pass the ball, that's when you'll start scoring.
— Теперь ты научишься пасовать.
— So you learn to pass the ball.
— Ну чего ты не пасуешь?
— Why not pass the ball?
Пасуй, мужик!
Pass the ball, man!
Показать ещё примеры для «pass the ball»...

пасоватьfold

Да ладно, Ронни, хватит. Пасуй.
Come on, you're gonna fold, Ronnie.
— Пошел ты, Оги, решайся или пасуй.
— Fuck you, Augie, see it or fold.
Отвечай или пасуй.
Call or fold.
Не хочу обидеть, миссис Р., но вы много пасуете.
If you don't mind me saying, mrs. R., you fold a lot.
Ближе к делу, ты отвечаешь или пасуешь?
Now are you gonna call or fold?
Показать ещё примеры для «fold»...

пасоватьhit

Пасуйте мне, мальчики.
Hit me, boys.
Пасуй ему внутрь.
Hit him inside.
— Ещё карту, да? — Нет, пасуйте.
Hit me, right?
Лайл, пасуй мне!
Lyle, hit me!
Пасуй мне!
Here we go, hit me!

пасоватьgive me the ball

Пасуй.
Will you give me the ball?
Джим! Я тут, Джим! Пасуй мне!
Jim right here, give me the ball, Ryan cut !
Пасуй мне!
Give me the ball!
Он пасует...
He gives the ball...
Пасовал кому угодно, только не своим.
Giving the ball to anyone but his own.

пасоватьball

Ты хочешь подружиться со мной, чтобы я пасовал на тебя?
You trying to bromance me into throwing you the ball?
Раньше, когда мы в него играли, насколько бы открыт я не был, ты никогда мне не пасовал, никогда не давал бросить мяч.
When we used to play back in the day, no matter how open I was, you never passed me the ball, you never let me shoot.
Но... мы не собираемся так много пасовать.
But, uh, we won't be throwing the ball all that much.
[Сегодня я пасовал тебе не только мяч...]
[The ball wasn't the only thing that passed from my foot to yours]

пасоватьback to pass

Квотербэк пасует...
Vice quarterback back to pass...
Дэвис пасует...
Davis is back to pass...
Соперник пасует.
Back to pass.
Пасует обратно в центр.
Pass back to the middle.