паршивой овцой — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «паршивой овцой»

«Паршивая овца» на английский язык переводится как «a mangy sheep».

Варианты перевода словосочетания «паршивой овцой»

паршивой овцойblack sheep

Эприл Скорис, паршивая овца семьи.
April skouris, black sheep of the family.
И кто из вас паршивая овца?
Which of you is the black sheep? Me.
Мы говорили о твоем желании быть паршивой овцой.
We were talking about your wanting to be a black sheep.
Как бы я ни старался, я всегда оставался белой вороной, изгоем, слабаком, паршивой овцой...
No matter how hard I tried, I was always the odd man out, the last one picked, the screw-up, the black sheep...
Это такая семья, где даже паршивая овца превращается в нейрохирурга?
What kind of family is it where the black sheep ends up being a neurosurgeon?
Показать ещё примеры для «black sheep»...
advertisement

паршивой овцойbad apples

— Как насчёт паршивых овец в братстве?
— How about bad apples at the fraternity?
Паршивые овцы?
Bad apples?
Я только делаю предположение, но как по мне, человек, желающий получить работу в Сакраменто, скорее захотел бы, выгнать всех паршивых овец из этого стада, а не ограничиться всего одним бараном.
Just speaking hypothetically, but it seems to me that someone with his eye on a job in Sacramento would prefer to be known as the guy who rooted out all those bad apples, not the buffoon who left them to poison the department from the inside.
Из-за нескольких паршивых овец подозреваешь весь континент?
So because of a few bad apples you're gonna impugn an entire continent?
У нас было пару паршивых овец, но мы хорошие люди, желающие защитить закон и принести пользу.
We've had a few bad apples, but we're good people out to uphold the law and make a difference.
Показать ещё примеры для «bad apples»...
advertisement

паршивой овцойrotten apple

Винс был паршивой овцой, которая могла испортить всё стадо.
Vince was a rotten apple who would have contaminated a whole barrel.
Ах, да... Там сидит мужчина, Артур Эванс — настоящая паршивая овца.
Erm... that man in there, Arthur Evans, he's a rotten apple.
— И чего хотела эта паршивая овца?
~ What did he want, the rotten apple?
Наслышан о твоей паршивой овце.
I hear you've got yourself a rotten apple.
А зачем вымышленное имя, если только... — Ты не паршивая овца.
~ And no-one uses an alias unless — ~ They're a rotten apple.
Показать ещё примеры для «rotten apple»...