парламента — перевод на английский

Быстрый перевод слова «парламента»

«Парламент» на английский язык переводится как «parliament».

Варианты перевода слова «парламента»

парламентаparliament

Однажды в парламенте, когда я слушала Пьера, ко мне подошел Вилетт.
One day in Parliament, I was listening to Pierre. Villette came up to me.
Завтра ты будешь сидеть в Парламенте Палермо, представляя Итальянскую партию, такую, как она есть.
From tomorrow you will have a seat in the Palermo Parliament, representing the most Italian party that ever existed.
Парламент объявил его совершеннолетним.
The Parliament declared him an adult, at his age. The regency of the Mother-Queen has ended.
Соберёте парламент?
You gonna have a parliament?
На этих грубых скамьях вы зарабатываете право... быть избранными в парламент.
In theses rough benches you earn... the right to intervene in parliament.
Показать ещё примеры для «parliament»...
advertisement

парламентаmp

Я требую свидания с моим депутатом парламента.
I demand to see my MP.
Ринальди член парламента за спиной Марелло...
Rinaldi MP, Marello behind ...
На Ричарде Джекеле блестящий шлем. Он был членом парламента.
Richard Jaeckel had on a shiny helmet, because he was an MP.
Смерть политического референта Сони Бейкер и явное отчаяние ее начальника, депутата Парламента из Манчестера, Стивена Коллинза.
The death of political researcher Sonia Baker and the pictorial distress of her boss, Manchester MP Stephen Collins.
Он был самым важным членом парламента, которого убили таким образом.
He was the most important MP to be murdered in this way.
Показать ещё примеры для «mp»...
advertisement

парламентаhouse

Мы хороним моего отца, а вы тарахтите как в парламенте.
I interrupt you Father. This is not a public house!
В знак признательности парламента перед Кромвелем, он получит пенсию в 3 тысячи фунтов ...и поместье в Кембридже.
Further, in recognition of the very great debt this House owes its commander, General Cromwell, it is proposed to award him a pension of 3000 pounds a year together with certain estates in the county of Cambridge.
Джентльмены, я предлагаю, ...чтобы власть парламента была продлена ещё на 3 года. Ставлю на голосование.
Gentlemen, I move that this House be given power to remain in office a further three years without re-election.
— Да. — Парламент штата остался без изменений?
— The House stayed the same?
В Парламент.
To the house.
Показать ещё примеры для «house»...
advertisement

парламентаhouses of parliament

Здесь написано: Пройдя на север, вы увидите здание Парламента, которое подскажет вам, что это демократическая страна.
It says, if you go north you see the Houses of Parliament, right telling us that this is a democracy.
Пока человек в моей группе не был ограблен в здании парламента.
Then a man in my group was robbed in the Houses of Parliament.
Они позвонили в Парламент.
They called the Houses of Parliament.
Я должен рассказать Вам кое-что... Здание Парламента выглядит нормально, но фактически... но все так, как оно кажется.
I am here to tell you the Houses of Parliament may look normal, but all is not as it seems.
Сэр Чарльз Бэрри? Да, он построил здание парламента, или, по крайней мере, закончил его.
Yes, he built the Houses of Parliament, or at least he finished them.
Показать ещё примеры для «houses of parliament»...

парламентаgovernment

— Я обсудила это с парламентом.
I discussed it with the government.
Тот факт, что она выжила два десятилетия в парламенте Иллинойса, не запятнав своей репутации, делает ее идеальным кандидатом.
Selfishly, looking ahead, I think her ability to survive two decades in Illinois government with her reputation intact makes her an ideal candidate for higher office.
Правительство распускает парламент на какое-то время
The government is taking over for the duration.
Когда он тратит время на то, чтобы узнать нас, раскрыть наши таланты, не важно какие: режиссура, студенческий парламент, рисование, и он поддерживает и вдохновляет, всех нас и тех из нас кто еще не знает, свои способности.
When he's taken time to know us, to figure out our talents whether they be filmmaking, student government, painting and supported and encouraged all of us who don't know our talents yet?
Я езжу в парламент на своем собственном...
I'm running for the local government on my own...
Показать ещё примеры для «government»...

парламентаparliamentary

Он решил сговориться с Манчестером ...и поднять шотландскую армию против парламента.
He has, this day, drawn up a secret treaty with Manchester and Essex to raise a Scottish army against the Parliamentary forces.
Чтобы сражаться с войсками парламента?
To fight against the Parliamentary forces?
После Великой войны нам обещали, что в Германии будет демократия и парламент.
After the great war we were told that Germany would be a democracy with parliamentary institutions.
— Дэвид Поттер, спрятался как трус под покровом привилегии члена парламента, когда отпускал в мой адрес эти оскорбительные замечания.
— David Potter, hid like the coward he is under the cloak of parliamentary privilege when he made those obscene remarks about me.
Я верю, что у меня преданная жена, чудесный сын, прекрасное поместье и карьера в парламенте, которая только что началась.
I believe I have a devoted wife, a thriving son, a fine estate and a parliamentary career which has barely begun.
Показать ещё примеры для «parliamentary»...

парламентаdiet

В парламенте.
In the diet.
В здании парламента? !
The diet building!
Специальный бюджет на производство супероружия против Годзиллы успешно прошёл парламент.
The special bill on production of an anti-Godzilla superweapon has passed the Diet.
В здании Парламента.
In the National Diet Building.
Она в парламенте.
It's in the diet.
Показать ещё примеры для «diet»...

парламентаwestminster

В городке нет и трех домов, зато два члена Парламента в Вестминстере.
A borough of not three houses, yet it sends two members to Westminster.
Помнишь, когда я впервые пришла с тобой в Дом Парламента после того, как меня избрали, и все решили, что я твой секретарь?
Do you remember when I first walked into Westminster with you after I was elected and everyone assumed that I was your researcher?
Пускать ли преступников в парламент, а?
Let the villains stay in Westminster, eh?
Я полагаю, вьi лишились своего места в парламенте и теперь хотите сделать заявление.
Not entirely. I imagine you're stepping down as member for westminster, and you've a statement to make for the press.
Уже несколько недель по Дому Парламента ходят слухи о его растущем недовольстве политикой настоящего правительства.
For weeks, Westminster's been rife with rumours about his growing discontent with current Government policy.
Показать ещё примеры для «westminster»...

парламентаmembers

Уважаемые члены парламента — премьер-министр.
Honourable Members of this House, the Prime Minister.
Обращаясь к членам Парламента, я хочу сказать, что если вы отступите, то смерть этих трех человек будет бесполезной, чем призыв к капитуляции.
And to the members of this body, I would say, if you withdraw from this fight, the deaths of these three men will serve as nothing more than a call to surrender.
Назначим комиссию, чтобы провести расследование ...злоупотреблений некоторых членов парламента
In my opinion, a committee of inquiry should be set up to investigate the financial involvement of certain members.
Следующие члены Парламента отправятся вместе с моими офицерами.
The following members will accompany my officers:
это в итоге окажется в реестре интересов членов парламента.
because I'm scared if I watch a porno it'll end up in the register of members' interests. So...
Показать ещё примеры для «members»...

парламентаparliamentarian

А союз известного романиста с перспективным членом парламента — слишком большое искушение для леди Флоренс.
The mixture of prominent novelist and rising Parliamentarian was too heady for Lady Florence to resist.
Это обязательно должен быть член парламента?
Does it have to be a parliamentarian?
Завтра член парламента Канбаяши Шоичи будет отвечать на вопросы во время заседания комитета по бюджету. Партия власти будет задавать вопросы, но наибольшее внимание будет на вопросах, задаваемых г-ну Канбаяши, который ушел из кабинета после размолвок с премьер-министром.
Parliamentarian Kanbayashi Shouichi will be questioning during the budget committee. who left the cabinet after a difference of opinion with the Prime Minister.
Обычный вид члена парламента.
Dressed merely as a parliamentarian.
Ваш предшественник — хороший член Парламента.
Your predecessor is a fine parliamentarian.
Показать ещё примеры для «parliamentarian»...