параноик — перевод на английский

Варианты перевода слова «параноик»

параноикparanoid

Параноики могут казаться нормальными.
The paranoid sound sane.
В одночасье параноик, а потом — тихий, спокойный, рассудительный.
One moment paranoid, the next, calm, mild, rational.
Параноик!
Paranoid!
Хан говорит, что я параноик.
Hahn thinks... I'm paranoid.
Был как будто параноиком.
It was as if I were paranoid.
Показать ещё примеры для «paranoid»...

параноикparanoia

Нет, дайте ответ, отец Параноик.
No, answer the question, Father Paranoia.
Боже, эта женщина вела себя как параноик. На одну секунду, я внезапно понял, как высоко нас может завести эта тропа,..
At one point, I suddenly wondered how high up this thing goes... and her paranoia finally got to me.
Ты становишься параноиком, малыш Поль.
Just paranoia.
Не будь параноиком, Пас.
Peace, that paranoia is that?
Вот параноик.
Talk about paranoia. Wow!
Показать ещё примеры для «paranoia»...

параноикlittle paranoid

Становлюсь параноиком.
I'm just a little paranoid.
Ты похоже на параноика.
You okay? You seem a little paranoid.
Роджер, ты говоришь как параноик.
Roger, you sound a little paranoid.
А ты звучишь как параноик.
You're sounding a little paranoid.
Джулиетт, не будь параноиком.
Juliette, I think maybe you're a little paranoid here.
Показать ещё примеры для «little paranoid»...

параноикparanoid people

Я думаю, что меня окружают параноики.
You think I'm wrong? I think I am surrounded by paranoid people.
Обожаю параноиков.
God, I love paranoid people.
Вроде бомбоубежища, где прячутся параноики, когда решат, что настал конец света.
It's, like, a bomb shelter or something where paranoid people go and live when they think it's the end of the world.
Ну вы же работаете с параноиками.
You're working with paranoid people here.
Вы параноики.
You people are paranoid.

параноикparanoiac

Возможно это была работа садиста или параноика.
Perhaps this was the work of a sadist or a paranoiac.
Параноики могут быть абсолютно нормальными в обычных ситуациях.
A paranoiac may appear to be normal under ordinary circumstances.
Хорошо, он вероятней всего ведет дневник своих обид, как имевших место, так и вымышленных, и в большинстве случаев он действует как параноик...
OK, he's likely to keep a detailed journal of slights, real and imagined and he often turns out to be a functioning paranoiac...
И в то же время выглядит как совершеннейший чокнутый параноик.
At the same time, he looks like an utter crazy paranoiac.
Это черта параноиков, следовать деталям, четкая внутренняя аргументация, основанная на одном бредовом замысле, вам придётся капнуть глубже.
It's a trait of paranoiacs to make detailed, internally-coherent arguments, based on one delusional premise — so you'll need to dig down.

параноикsound paranoid

Не думай, что я параноик... но в прошлом я совершала плохие поступки... и всем известно, что я ревнива.
I don't want to sound paranoid... but I've had some bad relationships in the past... and I have been known to be jealous.
— Ты параноик.
— You sound paranoid.
Простите, если я веду себя как параноик, просто мою семью раньше уже преследовали.
Sorry if I sound paranoid, it's just, my family has been harassed before.
Ты говорил, что считаешь его параноиком.
I thought you said that his story sounded paranoid.

параноикtotal paranoid

Ты параноик.
You're a total paranoid.
Возможно, я совсем параноик но мне кажется, что мне это не удаётся.
It's probably me just being totally paranoid but I kind of got the feeling that maybe you don't.
Он параноик.
He's totally paranoid.