параллельный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «параллельный»

«Параллельный» на английский язык переводится как «parallel».

Варианты перевода слова «параллельный»

параллельныйparallel

Моей жене в параллельной вселенной.
My wife in a parallel universe.
Путешествия между параллельными мирами невозможны.
Travel between parallel worlds is impossible.
Параллельные миры существуют, Джеки.
There are parallel worlds, Jackie.
Каждое наше решение создаёт параллельную реальность, другое измерение, где...
Every single decision we make creates a parallel existence, — a different dimension where...
Параллельный курс.
Parallel course.
Показать ещё примеры для «parallel»...

параллельныйparallel to

Если при этом личинка находится параллельно поверхности, то она является представителем рода Анофелес.
If it stays parallel to the surface it's anophelese.
Это ответвление линии, параллельно реке.
This is the spur line, parallel to the river.
Мартин, играй параллельно с ним, впереди защиты.
Martin, play parallel to him in front of the defense.
Выпрями своё тело, параллельно земле.
Straighten your body until it is parallel to the ground.
Только убедись, что игла находится параллельно вене.
Now just make sure You keep the needle parallel to the vein.
Показать ещё примеры для «parallel to»...

параллельныйalternate

Я как будто попала в параллельную вселенную.
It was like some sort of alternate universe.
Но не обычный сон, это было больше похоже на то, что я вошёл в параллельную вселенную.
It wasn't like a typical dream. It seemed more like I'd walked into an alternate universe.
Не в извращённом смысле, а том смысле, что в какой-нибудь параллельной вселенной мы могли бы стать друзьями.
Not in a weird kind of way, but in a way that I thought maybe in some alternate universe we could be friends.
Мы в параллельном измерении.... ...вне зоны действия наших частот.
— We are in an alternate dimension. Half outside your home.
Путешествие в параллельную реальность имеет свои последствия.
Traveling to an alternate reality has its consequences.
Показать ещё примеры для «alternate»...

параллельныйparallel universe

Мы в параллельном мире.
We're in a parallel universe.
Я так благодарна, что мне пришлось побывать в параллельном мире потому что ты здесь со мной.
I'm so grateful that if I have to be in a parallel universe that you're here with me.
Параллельные миры.
Parallel universe.
Ты веришь в параллельные миры?
Do you believe in parallel universe?
В параллельной реальности, где подмены никогда не было, вы не были матерью Бэй.
In a parallel universe, where the switch never happened, you wouldn't be the mother to Bay.
Показать ещё примеры для «parallel universe»...

параллельныйrun parallel

У природного идут параллельно.
Natural crystals run parallel.
Знаете что? В интересах дела, может нам стоить проводить наши расследования параллельно.
In the interest of expediency, maybe we should run parallel investigations.
Секрет любой хорошей лжи в том, чтобы она параллельно с правдой.
The secret to any good lie is it has to run parallel to the truth.
Он движется параллельно на нас.
It's running parallel to us.
Вы едете параллельно с грузовиком.
You're running parallel to the truck.
Показать ещё примеры для «run parallel»...

параллельныйalt. universes

Параллельный мир очень большой.
Alt. universes are huge.
Это параллельный мир, просто найдем друг друга.
It's alt. universe. We'll just find each other.
Зачем солдаты-оборотни из параллельного мира воруют замороженные головы?
Why are shape-shifting soldiers from another universe stealing frozen heads?
Пенни, даже придерживаясь теории о существовании параллельных миров, которая подразумевает существование бесчисленных Шелдонов в бесчисленном количестве миров, ни в одном из них, я тебя уверяю, я не танцую.
Penny, while I subscribe to the «many worlds» theory Which pots the existence of an infinite number of Sheldons In an infinite number of universes, I assure you that in none of them am I dancing.
И наконец, пожалуйста, инициалы здесь, чтобы подтвердить, что право собственности на диван в гостиной настоящим документом передаётся мне пожизненно во всей Вселенной и во всех параллельных Вселенных, кроме тех, где владение диваном запрещено королевой роя
Oh, and lastly, please initial here to confirm that ownership of the living room couch is hereby transferred to me in perpetuity all throughout the universe and all alternate universes except for those universes where owning a couch is forbidden by the hive queen.

параллельныйparallel universes

Каждый из нас существует единоверменно, в параллельных мирах.
Each of us exists in present time, in parallel universes.
Что за чудо — эти параллельные миры.
You gotta love these parallel universes.
И что нам нужно сделать, чтобы подготовить себя к этому? По видимому, существуют параллельные реальности, по крайней мере такова современная физическая гипотеза.
And what we need to do in order to prepare for that? You know, there are parallel universes, it seems, at least that's the theory in modern physics.
Параллельные миры?
Parallel universes?
Я люблю Твой мир и всех людей в нем и Млечный Путь, и всех иные параллельные миры, которые мы еще не открыли, и все остальное, что ты сделал, о чем мы даже не знаем.
I love your world and all the people in it... and the Milky Way and all the other parallel universes that we haven't discovered yet and everything else that you've made that we don't even know about.
Показать ещё примеры для «parallel universes»...

параллельныйworld

Может, мы могли бы стать друзьями в параллельном мире.
Maybe we could've been friends in another world.
Мама в заключении в параллельном мире. А значит злая психопатка.
Mom's in a prison world and therefore an evil psychopath.
Потому, что в Параллельном мире это будет означать «Спасибо»!
Because in Opposite World, maybe that really means, «Thank you»!
Мы из совершенно параллельных миров.
We belong to totally different worlds.
Приняв, люди видят своё рождение, смерть, параллельные миры.
When people take it, they see their birth, their death, worlds beyond this one.

параллельныйrunning parallel

Он движется параллельно на нас.
It's running parallel to us.
Вы едете параллельно с грузовиком.
You're running parallel to the truck.
Секрет в холодных морских течениях, которые проходят параллельно земле.
The secret is a cold sea current that runs parallel to the land.

параллельныйcare

Этому центральному компьютеру похоже параллельно кого вознаграждать, правда?
That central computer doesn't care who it makes respectable, does it?
Мне параллельно.
I don't care.
Мы решили, что раз уж нас никто не дразнит и не избивает, значит всем уже параллельно.
We thought that because no one was teasing us or beating us up that-that no one cared.