парадокс — перевод на английский
Быстрый перевод слова «парадокс»
«Парадокс» на английский язык переводится как «paradox».
Варианты перевода слова «парадокс»
парадокс — paradox
Я отлично понимаю, что вы не заботитесь об этом вообще но, с другой стороны, ваши неожиданные аргументы которые вы иногда выдвигаете на грани парадокса в конечном счёте, могут привести к довольно неприятным последствиям.
I perfectly understand that you don't care at all about it, but on the other hand, your unexpected arguments, which you sometimes push to the point of paradox, could eventually have rather unpleasant consequences. What consequences?
Я училась на Западе, поэтому стала привержиницей обоих культур. Парадокс. И поэтому трудно примирить крайности.
I learned the way of the West, so I've become a little of both... a paradox... and it is hard to reconcile the extremes.
Бессмысленный парадокс.
An absurd paradox.
Печальный парадокс.
A sad paradox.
Настоящий парадокс, не так ли?
A real paradox, isn't it?
Показать ещё примеры для «paradox»...
парадокс — irony
Я с Севера, но верующий, а вы с Юга, но атеист — разве не парадокс?
I believed in my God when I left the North, but the agent from the South does not, what an irony that is.
Парадокс в том, что доверие — не для хирургов. Потому что с первого дня нас учили — мы должны доверять только себе.
Irony is, trust is hard for surgeons, because we're trained from day one that we can't trust anyone but ourselves.
Ага, парадокс, понимаю.
Yeah, irony, got it.
Любой кто смотрит, должен знать, мы замечательно справимся сами с жизненными парадоксами в Чатсворте.
Anybody watching needs to know we cope better than average with irony in Chatsworth.
Парадокс в том, что это был первый ребенок, рождение которого я видела...
The irony of it is... ..he was the first baby I saw being born.
Показать ещё примеры для «irony»...
парадокс — paradoxical
Интересно, приходил ли вам на ум странный парадокс, что в конце концов нас уничтожило мельчайшее оружие, крошечные, невидимые простым глазом частицы?
I wonder has it ever struck you strangely paradoxical in the end it was the smallest things that did us in, tiny little invisible particles we couldn't even see by the naked eye?
Здесь нет никакого парадокса.
It's not really paradoxical.
Парадокс жажды раздеться.
Paradoxical undressing.
Парадокс, но когда мы стареем, то все больше цепляемся за жизнь.
It's paradoxical, but living grows on you, when you begin to subtract:
Но в чем парадокс — он видит.
And paradoxically, he sees.
Показать ещё примеры для «paradoxical»...
парадокс — ironic
Парадокс, да?
— Isn't it ironic?
Парадокс, но... Люди, которые пытаются помочь, на самом деле мучают меня. В буквальном смысле слова.
It's ironic, but people like you who try to help have been torturing me, in the full sense of the word, since I was three years old.
— Парадокс в том...
The ironic thing is...
Это парадокс, учитывая сколько раз она пыталась меня убить.
That's ironic, given the number of times she's tried to kill me.
Парадокс, если учесть, что её сделал ангел.
Ironic, seeing as it was made by an angel.