парад — перевод на английский
Быстрый перевод слова «парад»
«Парад» на английский язык переводится как «parade».
Варианты перевода слова «парад»
парад — parade
Ты на парад заранее...
You're on parade early.
— Я просто смотрела парад.
— I was just watching the parade.
Наконец-то закончился майский парад.
At least the May Day parade is over.
Парад?
Oh, boy, a parade!
Парад крыльев. Вольно!
Wings parade, stand at ease.
Показать ещё примеры для «parade»...
парад — day parade
За нами гонится мужик с пистолетом, а мы застряли на параде Мэйси.
There's a guy with a pistol running after us, we're stuck in the Macy's Day Parade.
Первомайский парад. Все девочки одинаково одеты.
The May Day parade, all the girls dressed the same.
У нас больше парковочных мест для инвалидов, страдающих от ожирения, чем в любом городе, кроме Чикаго. Кроме того, в этом году на Параде Основателя мы торжественно откроем новую статую Джебедаи Спрингфилда.
We have more handicapped parking spots for fat guys than any non-Chicago city, and at this year's Founder's Day Parade we will unveil our new state-of-the-art statue of Jebediah Springfield.
Разрешение на парад Святого Пэдди, несколько контрактов подряда.
Permits for the St. Paddy's Day parade, a few construction contracts.
Это Парад Основателей.
The Founder's Day parade.
Показать ещё примеры для «day parade»...
парад — running the show
Когда мы были в моей машине, и я командовал парадом, не припомню ни единого раза, чтобы нас арестовали.
I'm dead. When we were in my car, and I was running the show...
Будем надеяться, что мой приятель Траск командует парадом.
Let's hope my pal Agent Trask is running the show.
Ты не можешь принять то, что теперь парадом командую я.
You can't stand that I am running the show.
Я о том, что ты устраиваешься здесь в заваленной комнате, а ДиБи Лунный луч командует парадом.
I mean, you're setting up shop here in the break room, and D.B. Moonbeam is running the show.
Взрывотехники командуют парадом.
Bomb Squad's running the show.
Показать ещё примеры для «running the show»...
парад — dressed up
А ты их встреть при полном параде, завейся.
And you meet them all dressed up, with a hairdo.
Я собирался тебе их занести, но просто, все так... Ты понимаешь, что я был полностью при параде и хотел пойти с вами вчера?
I meant to drop them up to you, but you know, things got— you know that I was all dressed up here and ready to go last night?
При параде, а некуда идти.
All dressed up, nowhere to go.
Мы оба при параде и в самом освещенном городе мира.
Well, we're both dressed up in the most electric city in the world.
И это всё вылилось на меня, а я, ну знаешь, был при параде, и это меня так разозлило.
And it splattered all over me, and I'm-— you know, I'm all dressed up and everything, and I was so pissed off.
Показать ещё примеры для «dressed up»...
парад — march
Четырнадцатого июля тысяча девятьсот девятнадцатого года, вечером после парада победы.
The night after the victory march. Eleven kilometres. Everybody was beat.
Почему вы не хотите, позволить нам устроить парад? !
Why won't you let us march?
Не обязательно же быть ирландцем на параде в день Святого Патрика, так ведь?
You don't gotta be Irish to march in the St. Patty's Day parade, do you?
Выглядит как марширующий парад монстров.
Looks to me like it's a Sherman march monster mash.
Город не разрешает нам участвовать в параде в честь основателей Спрингфилда.
The city won't let us march in the Springfield Founder's Parade.
Показать ещё примеры для «march»...
парад — second line
Участвовал в параде?
He second line?
Я даже не слышал выстрелов, а я был прямо в центре парада, мужик.
I didn't hear any gunshots. I was at the whole second line, man.
И судя по тому, что два придурка устроили стрельбу на параде, преступность возвращается.
And now just like those two assholes shooting up the second line, The crime is coming back.
Стрельба, Мартин Лютер Кинг, парад.
Shootings, MLK weekend, second line.
И до сих пор не побывала на параде?
And you still haven't been to a second line?
Показать ещё примеры для «second line»...
парад — harmonic
Парад планет снова наступил.
Harmonic convergence is upon us again.
Парад планет уже через несколько часов.
Harmonic convergence is only a few hours away.
Парад планет еще не наступил.
Harmonic convergence isn't here yet.
Когда начнется Парад планет, я сольюсь с Ваату.
When harmonic convergence comes, I will fuse with Vaatu.
После парада планет я приду за Коррой.
After the harmonic convergence, I will come for Korra.
Показать ещё примеры для «harmonic»...
парад — alignment
Это — первая стадия парада всех девяти планет, достигающия высшей точки во время полного солнечного затмения.
It's the first stage of the alignment of all nine planets culminating in a full solar eclipse.
Они пошли вчера вечером, в течение первой стадии парада планет.
It started ticking last night, during the first stage of the alignment.
Вы сказали, что они начали тикать в ночь парада планет?
You said it started ticking the night of the alignment?
Активировать поле парада планет!
Activate planetary alignment field!
Активировать поле парада планет.
Activate planetary alignment field.
Показать ещё примеры для «alignment»...
парад — review
Парад СА, СС, и Поминовение скончавшегося второго августа 1934 года... Рейхспрезидента и Генерала Фельдмаршала Пауля фон Гинденбурга
Review of SA and SS and Commemoration of the recent death on August 2, 1934... of Reichspräsident and General Feldmarshall Paul von Hindenburg
Гитлер принимает большой парад всех военизированных формирований НСДАП... на Площади Адольфа Гитлера перед Фрауенкирхе (Церковь Богоматери)
Hitler's grand review of all paramilitary formations of the NSDAP... in Adolf Hitler Platz in front of the Frauenkirche (the Church of Our Lady)
«Это стадион им. Перед полумиллионной аудиторией проходит величайший в мировой истории военный парад.»
Before half a million spectators the greatest ever display of arms marches by in review.
4.10— парад спецподразделения карабинеров.
— 4.1 0, review special guard of police.
"десь всегда бывает слабовато перед королевским парадом.
It's always slow in here the night before one of those royal reviews.
парад — pageant
После всей этой суматохи с парадом.
After all the hoopla with the pageant.
А утром во время парада?
And the morning of the pageant?
Где вы были утром во время парада?
Where were you on the morning of the pageant?
Завтра первая репетиция Первомайского парада
Tomorrow is the first rehearsal for the May Day pageant.