палить — перевод на английский
Варианты перевода слова «палить»
палить — shoot
Они палят во все стороны. Что мне делать?
They're shooting everywhere, what shall I do?
Твоему брату нравилось по ним палить.
Your brother enjoyed shooting them.
Отец подумает, что все расстрелял, когда надрался и палил по пивным банкам.
My dad'll think that he used them himself shooting at beer cans while he was drunk.
Какого черта они в нас палят?
Why the hell are they shooting at us?
Люди начали сочувствовать тебе, а ты палишь из окна. И мы снова на нулях и весь твой имидж — псу под хвост.
People were beginning to like you, then you start shooting out the window and your image is down the drain.
Показать ещё примеры для «shoot»...
палить — fall
Они пали как настоящие воины, с улыбкой на устах.
They fell as warriors, a smile on their lips!
Они пали.
They fell.
Ну, они пали.
Well, they fell.
Они пали, мерзавцы!
They fell, the rascals!
И звезды небесные пали на Землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.
And the stars of the sky fell to the earth, as a fig tree casts its unripe figs when shaken by a great wind.
Показать ещё примеры для «fall»...
палить — fire
Слушайте, как палят.
Listen to that firing.
Да скажи ты им, чтоб прекратили палить — поговорить не дают. Слушаюсь!
Tell them to stop firing, the won't let us talk.
Так лорд Фартингдейл все палит холостыми, а?
Lord Farthingdale still firing blanks, eh?
А если эти танки всё-таки будут палить, сэр?
What if those tanks are still firing, sir?
Две гаубицы, о которых мы знаем, палят в направлении Юты.
There are two guns that we know of, firing on Utah Beach.
Показать ещё примеры для «fire»...
палить — burn
Зелёная книжка. Ну, сейчас палить.
Now he is going to burn it.
— Я не буду палить свои источники.
— I'm not gonna burn my sources.
Не нужно палить дом!
Don't burn down the house!
! — Мам, зачем нам палить свое же барахло?
— Why would be burn our own shit, Momma?
Если тебя палят, то не оставляют ничего — ни нала, ни счета, ни трудового стажа.
When you're burned, you've got nothing — No cash, no credit, no job history.
Показать ещё примеры для «burn»...
палить — have fallen
Красные пали.
The Red have fallen.
Замки Нода и Нагасино пали.
Noda Castle and Nagashino Castle have fallen.
Нода и Нагасино пали.
Noda and Nagashino have fallen.
Нарны пали.
The Narns have fallen.
Все три пали.
All three have fallen.
Показать ещё примеры для «have fallen»...
палить — Light
Пали по нему!
Light it up!
— Да, но следующим вечером я пришёл туда, где мне должны были забашлять бабки, и тут-то чувак начал палить по мне.
— Yeah, but the next night, I showed up where I'm supposed to, to get paid, and that's when dude tried to light me up.
Пали!
Light it up!
— Что значит «начал палить»? Он пытался тебя убить?
— What do you mean, light you up, he tried to kill you?
И хоть мне не совсем удобно палить это кучке копов,
And while I'm not totally comfortable getting lit with a bunch of cops,
палить — low
Чёрт возьми, неужели мы так низко пали, что хотим снова стать рабами?
Have we sunk so low as to want to become slaves again?
Кажется, вы совсем пали духом.
I sense the morale's a little low.
Как вы низко пали, моя дорогая!
You've sunk so low, my dear.
Мы пали еще ниже.
This is a new low.
Мы пали еще ниже, да?
This is a new low, isn't it?
Показать ещё примеры для «low»...
палить — hit
В меня, конечно, можешь палить, но полегче с виски.
I don't mind you hitting me, Frank, but mind the Bacardi.
Не будем палить по рядовым.
We ain't hitting no soldiers.
А если будешь палить по городу — убьёшь наших друзей.
You miss, you hit the city, you're gonna kill a lot of our friends.
Боже, они палили в нас отовсюду.
Man, they hit us from all sides.
палить — mighty have fallen
Как могущественные пали.
How the mighty have fallen.
— О, как низко пали великие.
— Oh, how the mighty have fallen.
Как же пали сильные.
How the mighty have fallen.
Как сильно вы пали.
How the mighty have fallen.
О, как пали всемогущие.
Oh, how the mighty have fallen.
Показать ещё примеры для «mighty have fallen»...
палить — blast
На то, чтобы пришельцы палили в меня, гоняли меня по церквям и шатающимся небоскребам!
Got aliens blasting at me, running around, chasing me! I'm ducking through churches and buildings and all that kind of crap!
Двинемся — они начнут палить.
They'll start blasting if we move.
— вошла и начала палить в разнь? е сторонь? .
— when she come in blasting' away like--
Чем палить по воображаемым вомп-крысам,
Than blasting imaginary womp rats
Пали по ним.
Blast those buggers.