о помощи — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «о помощи»
о помощи — for help
Этот город полон жен, которые, закрыв глаза, прыгнули в пропасть, а теперь просят о помощи.
This town is full of wives who closed their eyes, jumped, and now are screaming for help.
Кто просил большую шишку в городе о помощи?
Who do you think asked the big shots in town for help?
Преступника — о помощи!
Asks a villain for help!
До народа русского просить о помощи.
To the Russian people, asking for help.
Никаких звонков с просьбой о помощи.
No use calling for help.
Показать ещё примеры для «for help»...
advertisement
о помощи — for assistance
Ну, вы предлагаете, чтобы... я попросил корабль бренари о помощи?
Well, what are you suggesting... I ask a Brenari vessel for assistance?
А так как он считает себя вашим мужем... скорее всего он попробует с вами связаться..., попросит вас о помощи. Может быть уже попросил.
And since it believes it is your husband it will likely contact you turn to you for assistance or may have already.
И спасибо, что наконец ответили на наши просьбы о помощи.
And thank you for finally answering our calls for assistance.
Особенно от того, что никто не может найти документы по их запросу в твой офис о помощи.
Especially since no one can seem to find any documentation about their request to your office for assistance.
Доктор-майор Бендикс докладывает с самого поля боя, сэр, докладывает об успехе в ответ на вашу жуткую телеграмму с просьбой о помощи.
Dr. Major Bendix reporting from the field, sir, reporting success per your dire telegram for assistance.
Показать ещё примеры для «for assistance»...
advertisement
о помощи — ask for help
— Много ему чести — просить о помощи.
— Too much of a long shot to ask for help.
— Почему она просила о помощи?
— Why did she ask for help?
Просить о помощи?
Still ask for help?
Он просил о помощи?
Did he ask for help?
Не любите просить о помощи?
You hate to ask for help, huh?
Показать ещё примеры для «ask for help»...
advertisement
о помощи — cry for help
Мы в клинике Саусвест Вудсайд знаем, что это крик о помощи.
We at Southwest Woodside Hospital know that these are cry for help.
И еще просят о помощи.
And then they cry for help.
Это крик о помощи.
That is a cry for help.
Попроси о помощи и подожди немного.
Send a cry for help and wait a bit.
Один жалкий крик о помощи за другим.
One pathetic cry for help after another.
Показать ещё примеры для «cry for help»...
о помощи — begging for help
Хоть и молодой. Жалкий чиновник. Приполз сюда и умоляешь о помощи.
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help.
Почему Господь не явился людям, молившим о помощи?
Has He ever shown Himself to men who are begging for help?
И каждый город в северной Англии молит о помощи.
Every town in northern England is begging for help.
И согласно стенограмме звонка, это происходит после того, как Ник Бентли был ранен и просил о помощи.
And according to the transcripts of the calls, this is after Nick Bentley had been shot and was begging for help.
В мольбе о помощи.
Begging for help.
Показать ещё примеры для «begging for help»...
о помощи — ask
— Смотри, он не есть чёрный. Он думает, что все, что он должен — это просить бога о помощи.
She thinks all she has to do is... ask God for help.
И эту женщину я должна молить о помощи.
And I have to ask that woman for a favour!
Насколько бесполезно вежливо просить о помощи.
See how pointless it is to ask nicely?
Люди просят Деву о помощи, в надежде на чудо.
People ask the Virgin to help them, to make a miracle happen.
В наши дни мужчины могут просить о помощи.
— Men can ask directions these days.
Показать ещё примеры для «ask»...
о помощи — distress
Мы получили зов о помощи от федерального корабля.
We have a distress call from a Federation ship under attack.
Пошлите сигнал о помощи.
Send out a distress signal.
Подай сигнал о помощи.
Send a distress signal.
Гарри, передайте сигнал о помощи на всех подпространственных частотах.
Harry, transmit a distress call on all subspace bands.
Послал сигнал о помощи.
You sent out a distress signal.
Показать ещё примеры для «distress»...
о помощи — call for help
Вы ничего не слышали, крики о помощи?
Did you hear anything, any call for help, or scream?
Я услышал, как девочка умоляла о помощи.
I heard a little girl call for help.
Джек... последний человек, кого бы я попросил о помощи.
Jack... Is the last person I would call for help.
Значит он спрятал семью там, где никто не услышит их криков о помощи.
So he hid a family where no one hears them call for help.
{\pos(110,220)}Сцена 3 [Просьба о помощи]
Section 3 [A Call for Help]
Показать ещё примеры для «call for help»...
о помощи — need your help
Пф, тебе ли вообще просить о помощи, Уингер?
Are you really the one that needs help here, Winger?
Попросил о помощи. А теперь не отвечает на звонки.
He says he needs help, but now he won't answer.
Она просила о помощи, и я приехал к ней.
As she needed help, I eventually joined her.
Она внезапно написала мне смс, просит о помощи.
She texted me out of the blue, saying that she needed help.
Я разве просила тебя о помощи?
I don't need your help okay?
Показать ещё примеры для «need your help»...
о помощи — aid
Нас о помощи?
— Our aid?
Туда отправился Макдуф с мольбою о помощи , чтобы святой король послал в защиту нам Нортумберленда и Сиварда.
Thither Macduff is gone to pray the holy king upon his aid to wake Northumberland and warlike Seyward.
Генерал Пак прибывает сегодня из Сандимара для подписания договора о помощи.
General Pak is arriving today from Sandimar for the Aid signing.
Лейтенант Леди Джэй, прошу о помощи.
Lieutenant Lady Jaye, requesting immediate aid. If any Joes have survived...
О помощи врагу.
About aiding the enemy.
Показать ещё примеры для «aid»...