оштрафовать — перевод на английский
Варианты перевода слова «оштрафовать»
оштрафовать — fine
Нет, меня просто оштрафовали.
They just gave me a fine.
Мой отец оштрафовал бы вас за это!
My father would fine you for this!
Чего бы тебе меня не оштрафовать?
Why don't you just fine me!
Он не смог пройти техосмотр в срок и, чтобы его не оштрафовали, изменил последнюю цифру.
This guy couldn't make it on time to pass the vehicle test and to avoid a fine until he gets there, he altered the last digit.
Ты не можешь оштрафовать меня, сукин ты сын!
You can't fine me, you son of a bitch!
Показать ещё примеры для «fine»...
оштрафовать — ticket
Я как-нибудь оштрафую ее за скорость.
I'll have to give her a ticket for speeding.
За что тебя только оштрафовали?
I can't believe they gave you a ticket.
Ты не смог поймать вора, но оштрафовал депутата?
You can't catch thieves, but you ticket the congressman?
Ты знаешь, что тебя могут оштрафовать даже за то, что двигаешься со скоростью меньше положенного?
You know, you can get a ticket for going under the speed limit, too, right?
Почему бы тебе не рассказать за что тебя оштрафовали?
Why don't you just take me through what happened with the ticket?
Показать ещё примеры для «ticket»...
оштрафовать — get a ticket
— Меня оштрафуют.
— I'll get a ticket.
— Я за рулем, ты хочешь, чтобы меня оштрафовали?
I'm driving, you want me to get a ticket?
Я лишь говорю, что за такую езду тебя точно не оштрафуют.
I'm just saying, it's not like you're gonna get a ticket.
А мне приходится его надевать, чтобы не оштрафовали за вождение с малышками на руках.
I have to wear one 'cause you get a ticket for not putting the kids in a car seat.
И вас не оштрафовали?
You didn't get a ticket?
Показать ещё примеры для «get a ticket»...
оштрафовать — give me a ticket
Может, просто хочет оштрафовать.
Maybe he's just gonna give me a ticket.
Да ну, вы не можете оштрафовать меня.
Come on, you can't give me a ticket.
А кто меня оштрафует?
Yeah, who's gonna give me a ticket?
Если вы здесь, чтобы оштрафовать меня за швыряние мячей для гольфа в Гудзон, я выпишу вам вам чек.
Well, if you're here to give me a ticket for hitting golf balls into the Hudson river, I'll have to write you a check.
Полицейский оштрафовал за нежные разговоры?
Did a cop give you a ticket for talking like a fruit?
Показать ещё примеры для «give me a ticket»...
оштрафовать — get fined
Сворачивайтесь, или вас оштрафуют.
Shut it down or get fined.
Нельзя пропускать школу, а то оштрафуют.
You have to put them in school now or you get fined.
Ты знаешь, что за нарушения контракта с М Билетом, тебя оштрафуют на 100 миллионов иен?
You know you will get fined 100 million yen if you break the contract on your M ticket, don't you?
На меня наседает администрация, требует сократить количество пациентов, возвращающихся к нам в течение 30 дней, чтобы нас снова не оштрафовали.
Administration is on my back to reduce our 30-day patient readmit rate so we don't get fined again.
— На сколько его оштрафовали?
~ How much did he get fined?
Показать ещё примеры для «get fined»...
оштрафовать — penalize
Я должен буду оштрафовать тебя.
I'll have to penalize you.
Если налоговая служба примет это за крупную халатность, и они решат оштрафовать вас, плюс проценты, ваш долг за каждый год может умножиться втрое.
If the IRS regards this as gross negligence, and they decide to penalize you, plus interest, your liability for each year could triple.
А это означает, что либо я выписала этот рецепт и знаю, что в нём, или я не выписывала, и в этом случае отдел наркоконтроля может оштрафовать вас за выдачу лекарств.
Which means I either wrote the prescription, in which case I know everything that's on it, or I didn't write it, in which case the DEA could decide to penalize you for filling it.
Если вы опоздаете, вас оштрафуют.
If you miss you're late, you'll be penalized.
оштрафовать — charge
Вас могут оштрафовать за то, что отвлекаете полицию от дел.
— You're being paranoid. I could charge you with wasting police time.
Мой муж говорит, что мы можем оштрафовать Вас на 50 долларов за несвоевременный платёж.
My husband says we might have to charge you a $50 late fee.
что Брам тебя не оштрафовал.
You're lucky Brum didn't charge you!
Можете считать себя счастливчиками, что я чертовски занят, чтобы оштрафовать вас.
You can count yourselves lucky that I'm too damn busy to be bothered to press charges!
оштрафовать — cite
Бо, я вынужден оштрафовать тебя.
Beau, I have to cite you for it.
Я должен оштрафовать вас обоих и изъять автомобиль.
By law, I'm required to cite both of you and impound the vehicle.
Я мог бы оштрафовать вас за неосторожное вождение, но, честно, жизнь с этим парнем уже достаточное наказание.
I could cite you for an improperly maintained vehicle, but honestly, I think living with this guy's probably punishment enough.
— И мы оштрафовали его.
— We even cited him.
оштрафовать — got a ticket
Наверно его оштрафовали.
I bet he got a ticket.
Надеюсь, тебя не оштрафовали за неправильную парковку.
— Hope you haven't got a ticket. — Yeah.
Mою сестру оштрафовали на прошлой неделе.
My sister got a ticket last week.
Гейл Майерс оштрафовали в 2:15 ночи рядом с баром в Саутхемптоне.
Gail Myers got a ticket at 2:15 in the morning outside a bar in Southampton.
Гейл Майерс оштрафовали в 2:15 ночи рядом с баром в Саутхемптоне.
Gail Myers got a ticket at 2:00 a. m. Outside a bar in Southampton.