ошибаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ошибаться»
«Ошибаться» на английский язык переводится как «to make a mistake» или «to be mistaken».
Варианты перевода слова «ошибаться»
ошибаться — mistaken
И если Кореш и его шайка думают, что изменят это бомбардировками, они жёстоко ошибаются.
And if bud and his gang think they can change that by bombing us, they're going to be sorely mistaken. Yeah. Real sorely.
Что это? Мама, ты должна признать, что ошибалась.
Mother, you must admit you were mistaken.
Я понимаю, что ошибался.
I see I was mistaken.
Если Вы думаете, что можете с нами делать всё, что захотите, вы ошибаетесь! Вы еще увидите, что вас ожидает!
If you think you can do anything with us, you're mistaken.
Если ты собираешься выйти за него на мои деньги, ты ошибаешься.
If you're planning to marry him on my money, you're mistaken.
Показать ещё примеры для «mistaken»...
ошибаться — make mistakes
— Все мы ошибаемся.
— We all make mistakes.
Мы все ошибаемся, Билл.
We all make mistakes, Bill. You made one.
Они люди, а люди могут ошибаться.
They're only people. People make mistakes. Could they be wrong?
— Свидетель мог ошибаться.
— Witnesses can make mistakes.
— Я не ошибаюсь.
— I don't make mistakes.
Показать ещё примеры для «make mistakes»...
ошибаться — wrong
Да, она не ошибается.
Yeah, she's not wrong.
Все мы ошибаемся, но коктейль оживляет человеческую механику.
But we were wrong. Cocktails incite the human machine.
Понимаю ваши чувства, но вы ошибаетесь!
I know what you think, but you are wrong.
Ты ошибаешься, Эд.
You're wrong, Ed.
Ты хочешь сказать, что я ошибаюсь?
You mean I'm wrong?
Показать ещё примеры для «wrong»...
ошибаться — right
Даже если ты ошибаешься.
You don't sound right.
Если я не ошибаюсь, все эти преступления совершило одно лицо. Но все прочие жертвы описывают его как молодого, удалого, почти что Казанову такого, по ком сохнут все женщины.
— If my theory is right, he is precisely the same man who's committed a whole chain of felonies, and yet all the other victims describe him as young, dashing, Casanova-like.
— Я никогда не ошибаюсь.
— You were right. I always do.
Голоса, возможно, ошибаются, Бен.
The voices may not be right, Ben.
Если мы не ошибаемся, что подозреваемый является учёным, то мы должны выяснить это.
— If we are right and the suspect is a scientist, I think we should investigate.
Показать ещё примеры для «right»...
ошибаться — where you're wrong
Тут ты ошибаешься, Ви. Я правда счастлив.
Well, that's where you're wrong, Vi.
Сейчас ты ошибаешься.
Now, there's where you're wrong.
Простите, профессор, но в этом вы ошибаетесь.
Sorry, professor, but that's where you're wrong.
— Тут ты ошибаешься!
That's where you're wrong.
— Нет, ты ошибаешься.
— No, no, no, that's where you're wrong.
Показать ещё примеры для «where you're wrong»...
ошибаться — is never wrong
— Мой сын никогда не ошибается.
My son is never wrong.
Боб никогда не ошибается!
Bob is never wrong!
Папа никогда не ошибается.
The Pope is never wrong.
— И ваш брат как думает. А как вам известно, он никогда не ошибается.
Your brother thinks you do, and as you know, he is never wrong.
Жиро никогда не ошибается.
Giraud is never wrong.
Показать ещё примеры для «is never wrong»...
ошибаться — got it wrong
Вы ошибаетесь.
You got it wrong.
Вы ошибаетесь, дорогая.
You got it wrong, sweetheart.
Мы ошибались, Джек.
We got it wrong, Jack.
Она ошибается.
Look, she's got it wrong.
— Ты ошибаешься.
— You've got it wrong.
Показать ещё примеры для «got it wrong»...
ошибаться — think
Виски с тёплой водой, если я не ошибаюсь?
Scotch and tepid water, I think.
Тут вы ошибаетесь, старина.
I think you've got... the wrong end of the stick, old boy.
Возможно, я ошибаюсь, но, может, у хозяев все же были причины, чтобы не платить вам?
But I think we are stupid. But surely many would not wantonly cut in salary.
Ошибаешься, никуда тебе не надо.
You think you do, but you don't.
Если не ошибаюсь, эти два клоуна с тобой.
Like I didn't think you'd bring heckle and jeckle.
Показать ещё примеры для «think»...
ошибаться — fail
— Эти ребята никогда не ошибаются.
— Those guys never fail.
Не ошибается только тот, кто ничего не делает.
If we don't do anything, we definitely won't fail.
Ошибаться.
Fail.
Эти люди никогда не ошибаются.
These people never fail.
Ведь человек может ошибаться.
Because a man can fail.
Показать ещё примеры для «fail»...
ошибаться — i'm not mistaken
К тому же многолетник, если не ошибаюсь.
A perennial, also, if I'm not mistaken.
Если не ошибаюсь, не доезжая города есть другой мост.
If I'm not mistaken, there's another bridge before we reach the city.
Если не ошибаюсь, это уже десятый ваш визит'?
If I'm not mistaken, this is your tenth visit here, isn't it?
Зураб, если не ошибаюсь, это наш второй урок.
If I'm not mistaken, Zurab, this is our second lesson.
Если не ошибаюсь.
If I'm not mistaken.
Показать ещё примеры для «i'm not mistaken»...