очиститься — перевод на английский
Варианты перевода слова «очиститься»
очиститься — clean
Каждый пенни, и этого не достаточно будет, чтобы очиститься от того, что ты делаешь.
Every penny, and it's not enough so in the world that can clean what you've been doing.
Ее кровь очистилась.
Her blood is clean.
Эта отрава течёт по моим венам, и я никогда не смогу ни избавиться от неё, ни очиститься!
This disease pumping through my veins, And I can't ever rip it out or scrub it clean!
— Только после того, как вы очиститесь.
— Not until you're clean.
Я очистился от грехов своих, исповедавшись священнику. Как я и сказал, будет.
I kept clean after I confessed, Reverend, just like I said I would.
Показать ещё примеры для «clean»...
очиститься — clear
Вентиляторы заработали, так что воздух скоро очистится.
The air will clear now that the fans are operating again.
Я бежал к реке, чтобы очиститься, как грешники в индийской реке Ганге.
I ran to the river to clear, both are sinners in the Indian River Ganges.
Небо очистилось и было прохладно.
The sky was clear and the air felt so cool.
— Ваша честь Мы только хотим, чтобы ребёнок дал показания и очистился от подозрений.
Your Honor, we are only asking that the child testify to clear his good name.
Стрелка качается и ты очистился.
The needle's floating, and you are clear.
Показать ещё примеры для «clear»...
очиститься — be purified
Позволь капле Твоей крови упасть на меня... чтобы я могла очиститься.
Let a drop of your blood fall on me... that I may be purified.
Я должна очиститься.
I must be purified!
Сначала утром нужно сходить в баню, чтобы очиститься, помыться.
In the morning, you go to the baths to be purified.
Разве вы не хотите очиститься?
Do you want to be purified?
Для того, чтобы это произошло, ты должна очиститься.
In order for that to happen, you must be purified.
Показать ещё примеры для «be purified»...
очиститься — purge
Каким-то образом это помогло мне подняться и очиститься.
In a weird way, it helped me process and purge.
Используя горячие камни, которые подогревают на костре снаружи, создается парилка, чтобы помочь телу очиститься от ядов, до того, как они выйдут в мир воинами.
Using hot rocks that they would ferry back and forth from fires outside, a sauna could be created to help purge the body of its toxins before they were released into the world as warriors.
Как можно очиститься от яда в психике?
How do you purge mental toxins?
Просто дайте нам возможность очиститься, пожалуйста.
Please, just let us Purge.
Мне нужно было очиститься.
I needed to purge.
Показать ещё примеры для «purge»...
очиститься — get clean
Это как-то связано с желанием очиститься?
Something to do with wanting to get clean?
— Я хочу очиститься.
I want to get clean.
— Значит, вы здесь, чтобы очиститься?
So are you here to get clean? Me?
Он упорно работал, чтобы очиститься.
He worked so hard to get clean.
Он пытался... так пытался очиститься.
He tried so hard, to get clean.
Показать ещё примеры для «get clean»...
очиститься — be cleansed
Только через посещение церкви и просьбы у Господа прощения мы сможем очиститься от своих грехов.
It is only by going to church, and asking the Lord's forgiveness, that we may be cleansed of our sins.
Только через боль... можем мы очиститься от нашего греха, как говорится в Писании.
Only through the pain ... can we be cleansed of our sin, as it says in the Bible.
— Она решила очиститься от своей старой жизни.
— She wanted to be cleansed of her former life.
Также как прилив омывает берег, позволь мне очистится.
As the shore is scoured by the tide, let me be cleansed.
Существует специальный лагерь, где молодые люди, которые запутаны, как ваш сын могут пойти и очиститься силой Бога.
There is a special camp where young men who are confused, like your son can go and be cleansed by the power of God.
Показать ещё примеры для «be cleansed»...
очиститься — come clean
Мне нужно было очиститься.
I had to come clean.
Послушай, я хотел очиститься здесь.
Look, I wanted to come clean here.
Я не знаю, я просто чувствовал, что мне необходимо очиститься.
I don't know, I just felt like I wanted to come clean.
Мы должны поступить правильно, и очиститься.
We have to do the right thing and come clean.
Она сказала, что Лили не хочет больше скрывать свое прошлое, хочет очиститься.
She said Lily wanted to stop hiding her past,come clean.
Показать ещё примеры для «come clean»...
очиститься — purge ourselves
Помните как важно нам очиститься.
Remember how vital it is that we purge ourselves.
И когда они уйдут, мы заставим вашего отца гордиться, и очистимся от мерзких предателей, которые предали собственный вид. и сделаем Адскую Кухню нашей вновь!
And when they're gone, we'll make your father proud, and purge ourselves of the filthy traitors who betrayed their own kind and make Hell's Kitchen ours again!
Я знаю, что мы нечасто это делаем но иногда нужно очиститься от наших секретов
I know we don't do this very often, but sometimes we need to purge ourselves of our secrets.
Я не могу очиститься, пока я не среди них.
I cannot purge myself until I am among them.
Я пришел сюда умереть, а не очиститься, как думают многие.
I am come here to die, and not to purge myself, as some may think I should.
Показать ещё примеры для «purge ourselves»...
очиститься — pure
Мы очистились, монах же сказал.
— We're pure. The monk said it. — He vanished.
Когда воды океанов поднимаются к небесам, они теряют свою горечь, чтобы снова очиститься.
When the waters of the ocean rise to the heavens, they lose their bitterness to become pure again.
«И наступит мир, если очистится мир!» Да будет мир!
— I want to be pure.
М: Очиститься.
Become pure.
очиститься — washed clean
И когда они уйдут, когда мир очистится от смерти, мы, истинно верующие останемся.
And when they leave, when the world is washed clean of death, we the faithful will remain.
Я очистился.
I've been washed clean.
Как будто можно очиститься от прошлых грехов.
As if I can be washed clean of past sins.