очень волновалась — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «очень волновалась»
очень волновалась — very worried
Думаю, мистер Де Ври сейчас очень волнуется, а взволнованные мужчины часто поют взволнованные песни.
I think that Mr De Vries is a very worried man, and worried men often sing worried songs.
Но Брижитт очень, очень волнуется.
But Brigitte is very, very worried.
А я, сидела как окоменевшая. Очень волновалась.
Annie As for me I was petrified very worried.
Очень волнуются.
Very worried.
Ладно, я очень волнуюсь насчёт Нормана.
Okay, I am very worried about Norman.
Показать ещё примеры для «very worried»...
advertisement
очень волновалась — worried
Лара, скажи им, что я очень волнуюсь за тебя.
Lara, you told them how worried I am?
Они все очень волнуются за него, и беспокоятся о том, что с ним что-то не так. Рассказывают, что он им твердит, что он путешествует во времени.
AII worried about him, about the things he says about being a time-traveIer.
Мисс я уверен, что ваши родители очень волнуются. Почему вы не разрешаете нам позвонить им? Увы, но звонить некому.
Young lady... your parents must be worried.
Сегодня с утра мы все очень волнуемся.
But we have been worried since this morning.
— Некоторые очень волнуются.
— People are worried. — Really?
Показать ещё примеры для «worried»...
advertisement
очень волновалась — really worried about
Сэр, мы очень волнуемся за нашего друга Клайда.
Sir, we are really worried about our friend Clyde.
Лана очень волнуется за своего дядю.
Lana's really worried about her great-uncle.
Все за тебя очень волнуются.
Everyone's really worried about you.
Мы очень волнуемся за тебя.
We're really worried about you.
Ты очень волнуешься из-за всего этого.
You're really worried about this.
Показать ещё примеры для «really worried about»...
advertisement
очень волновалась — worried sick
Твоя мама очень волновалась.
Your mother is worried sick.
Мы очень волновались.
You had us worried sick.
Твоя мама очень волнуется, парень.
Your mom is worried sick, man.
— Нет, я очень волнуюсь.
And I'm worried sick.
— Твой брат звонил, очень волновался.
— Your brother's calling. Worried sick.
Показать ещё примеры для «worried sick»...
очень волновалась — very excited
Наверное, ты очень волнуешься?
You must be very excited.
Мы все очень волновались. Особенно я и отец — мой лучший друг.
We were all very excited, most of all I and my father, my best friend.
Я, действительно, очень волнуюсь...
— I am really very excited...
Он, кажется, очень волнуется.
He seems very excited.
Должно быть, ты очень волнуетесь.
You must be very excited.
Показать ещё примеры для «very excited»...
очень волновалась — really excited
Вы, наверное, очень волнуетесь, зная об участии Марти в отборочных в эту субботу.
You must be really excited about seeing Marti at qualifiers this Saturday.
Она потрясающая, подала заявления в несколько калифорнийских университетов, и очень волнуется, так что...
She is just terrific. She's applied to a couple schools in California, so she's really excited, although...
Пока ты еще ничего не сказала, я знаю, они зашли слишком далеко, но они просто очень волнуются за нас.
Before you say anything, I know they're coming on strong, but they're just really excited.
Я просто очень волнуюсь.
I'm just really excited. [Laughs]
Знаешь, я очень волнуюсь перед разговором с тобой.
So, I'm really excited to talk to you.
Показать ещё примеры для «really excited»...
очень волновалась — 'm really nervous
Ребята, я очень волнуюсь.
BRITTANY: You guys, I'm really nervous.
Простите, я очень волнуюсь.
Sorry, I'm really nervous...
Извините за потные руки, я очень волнуюсь.
Hey. Oh, um... sorry about the sweaty hands, I-I'm really nervous.
Я очень волнуюсь.
I'm really nervous.
Я очень волновалась, потому что мне пришлось петь прямо перед музыкантами, но всё прошло очень даже хорошо.
And I was really nervous, because, I was, like, having to sing in front of those boys, but it actually went really, really well.
Показать ещё примеры для «'m really nervous»...
очень волновалась — very concerned
Должно быть, вы очень волнуетесь.
You must be very concerned.
Очевидно, он очень волновался.
He was clearly very concerned.
Я очень волнуюсь за вас.
I am very concerned for you.
Мы все очень волнуемся.
We are all very concerned.
Потому что я очень волнуюсь.
Because I'm very concerned.
Показать ещё примеры для «very concerned»...
очень волновалась — 'm excited
Я очень волнуюсь.
I'm excited.
Это мой сороковой день рождения и я очень волнуюсь.
It's my 40th birthday and I'm excited.
— Я серьезно очень волнуюсь.
Really, I'm excited.
Окей, я знаю.. Я очень волнуюсь.
Okay, I know, I'm so-— I'm excited.
Я очень волнуюсь.
I'm so excited!
Показать ещё примеры для «'m excited»...
очень волновалась — nervous
Я очень волнуюсь. Думаю, у всех сейчас шалят нервы.
Nervous, frantic, I mean, I think all of our minds are just racing.
Послушай, я понимаю, что ты очень волнуешься, и господь Бог, зная об этом послал нам первый год, чтобы всему обучиться.
Listen to me I know you're nervous, and God understands that. So He made the first year an on — ramp, okay?
знаешь.. очень волнуюсь ей это говорить..
You know, nervous to say it to her.
Обычно я очень волнуюсь на первом свидании. Но не сегодня.
I'm usually so nervous on a first date, but not tonight.
— Я очень волнуюсь.
I'm so nervous.
Показать ещё примеры для «nervous»...