охмурить — перевод на английский
Варианты перевода слова «охмурить»
охмурить — get
Давай, Нокс, это поможет тебе охмурить Крис.
Come on Knox. It'll help you get Chris.
Что нужно сделать, чтобы охмурить такую бабу?
What do you have to do to get a date with a broad like that, huh?
охмурить — screw
Да только потому, что ты хочешь охмурить Стефани.
Only 'cause you wanna screw Steph.
Она охмурила какого-то парня, пытаясь пристроить ребенка в колледж?
She screwed some guy trying to get her kid into college?
охмурить — stre
Охмури слепую дамочку так, чтобы папу избавили от долга обществу.
String this blind girl along so that Dad doesn't have to pay his debt to society.
Я понимал, что это не настоящие отношения, что она просто охмурила его.
I knew it wasn't a real relationship, she was just stringing him along.
охмурить — charming
Я сомневаюсь, что Чарльз Бартовски в состоянии кого-нибудь охмурить.
I doubt Chuck Bartowski's gonna be charming anyone.
— По словам бабушки Джоан, он охмурил ее, когда ей было 17, а затем полностью подчинил ее себе.
Well, according to Joanne's nan he charmed his way in at 17 and then took control of every part of her life.
охмурить — hit
Я охмурила достаточно курьеров из пиццерии, чтобы понять эти слова.
I've hit on enough pizza boys to know what that means.
Погодите, вы о чуваке, которого она охмурила вчера вечером?
Wait, you talking about the dude she hit up last night?
Похоже ты её охмурил, а?
I guess you hit that, huh?
охмурить — spooning
Охмурить, обмануть, увести — да бог з нает что еще!
Spooning, fooling around and God knows what.
— «Охмурить»?
— «Spooning»?
охмурить — way
С помощью азартных игр я смогу охмурить её.
Cos gambling's got to be my way in, right?
Если ты так на неё запал, сальса — лучший способ её охмурить.
If you really like this girl, salsa your way in.
охмурить — другие примеры
Что каждая девушка в Техасе пыталась охмурить папу.
That every girl in Texas was trying to catch Papa.
Всё вышло так, словно она три недели не пыталась охмурить меня и овладеть.
For three weeks, it was as if she'd acted with the sole idea of possessing me.
Думает, охмурил Григора и всё?
He thinks he can charm Grigor
Тьi должен охмурить ее адвокатов, управляющих, горничньiх и тренера по теннису.
You'd have to get over on her, her managers, her lawyers... her trustees, her maid, and her tennis coach.
— А теперь еще и дочь решил охмурить?
— Now you're spooning with my daughter?
Показать ещё примеры...