отставать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отставать»
«Отставать» на английский язык переводится как «lag behind» или «fall behind».
Варианты перевода слова «отставать»
отставать — falling behind
Так, веселее, вы отстаете.
All right. Now, come on, everybody, you're falling behind.
— Они отстают.
— They're falling behind.
Мы отстаем по времени.
We're falling behind time.
Джеймс, вы от нас отстаете.
James, you're falling behind.
— Мы отстаем.
We're falling behind.
Показать ещё примеры для «falling behind»...
отставать — lag behind
Давайте быстрей, не отставайте.
Don't lag behind.
Не отставай!
Don't lag behind!
Посмотрим, кто будет от меня отставать!
I' wathing for those who lag behind me!
Она начинает отставать.
She starts to lag behind.
Меня беспокоит, почему другие отделы так отстают?
My concern is why the other departments so patently lag behind.
Показать ещё примеры для «lag behind»...
отставать — keep up
Не отставайте от меня.
Keep up here with me.
Не отставай, князь!
Keep up, Prince!
Бумажная работа налаживается и мы не можем отставать.
The paper work builds up and we can't keep up.
Следите за мной и старайтесь не отставать, хорошо?
Watch me for the changes, and try and keep up, okay?
Давайте, господа, не отставайте!
Come on, men, keep up!
Показать ещё примеры для «keep up»...
отставать — stay with
Только не отставай от меня.
Just stay with me.
Просто не отставай от взрослых.
Just stay with your grown-up.
Не отставай.
Stay with her.
Не отставай от группы!
Stay with the group!
— Сэр, прошу, не отставайте от группы.
Could you stay with the tour?
Показать ещё примеры для «stay with»...
отставать — close
Только не отставай!
Just stay close!
Иди, не отставай.
Come on. Stay close.
Не отставайте, юные хоббиты!
Stay close, young Hobbits!
Не отставайте!
Stay close!
Не отстаём, не жмёмся...
Not too close, not too far.
Показать ещё примеры для «close»...
отставать — way behind
Не забывайте до матча осталось только два дня, и вы отстаете от графика.
Don't forget it's only two days to the policemen's ball, and you're way behind on your quota.
Ты отстаешь по очкам.
You're way behind on points.
Как этот твой маленький друг указал вчера вечером, ты отстаёшь от графика и превысил бюджет, мы могли бы жить с обеими этими проблемами, если бы отснятый материал был хорошим.
As your little friend here pointed out last night you're way behind schedule and way over budget both of which we could live with if the footage were a dream.
Мы отстаём.
We're way behind.
Я и так сильно отстаю от графика съемок.
I way behind schedule on all this upgrades.
Показать ещё примеры для «way behind»...
отставать — slow
Отстают ваши часы — вон первый!
Your watch must be slow. There's one now.
Должен заметить, вы отстаете.
You're slow.
Не отставай.
Don't be so slow.
Думаю, мои отстают.
I think I'm slow.
Не отставай, деревенщина!
Don't slow down, hick!
Показать ещё примеры для «slow»...
отставать — far behind
И Жижи ла Фоль не отстаёт!
Gigi la Folle cannot be far behind!
О, Боже. Если они услышали об этом в Берлине, то Сингапур и Манси не будут отставать.
If they've heard about this in Berlin, Muncie can't be far behind.
Правильно, тебе надо. Ты сильно отстаёшь.
— Good, you can use it, you're very far behind, so..
Дамы, губернатор со своей охраной не сильно от нас отстает.
Ladies, the governor and his security won't be far behind us.
Канзас тоже не отстает.
Kansas isn't far behind.
Показать ещё примеры для «far behind»...
отставать — come on
Шинджи, не отставай!
Hurry up, Shinji. Come on.
Сара, не отставай!
Come on, guys, run!
— Не отставай, скорей, скорей.
— Come on, come on.
— Не отставай, Альф.
Come on then, Alf.
Tеперь сюда, не отставай.
I've got the map. Come on.
Показать ещё примеры для «come on»...
отставать — try to keep up
Это будет быстро, так что не отставай.
All right, this is gonna go fast, so try to keep up.
— Не отставай.
Try to keep up.
Я импровизирую, не отставай, пожалуйста.
I'm improvising, so just try to keep up. And I'm very angry.
Пойдём Джош, не отставай.
Come on, Josh. Try to keep up.
Шевелись, не отставай.
Come on, people, try to keep up here.
Показать ещё примеры для «try to keep up»...