отобранный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «отобранный»
«Отобранный» на английский язык переводится как «selected» или «chosen».
Варианты перевода слова «отобранный»
отобранный — selected
Но эти конкретные звезды отобраны из большого каталога звездных координат.
But these particular stars are selected from a large catalog of star positions.
Отобранные виды в итоге оказываются в изобилии.
The variety selected for, eventually becomes abundant.
Специально отобранные, чтобы присоединиться к нашей первоклассной банде наемников и сеять страх и ужас повсюду, где бы ни оказались.
Specially selected to join our crack band of mercenaries and create fear and terror wherever you go.
С целью проведения незаконных операция в мире... были отобраны служащие военно-морского флота.
The men of Marine Force Recon are selected... to carry out illegal operations throughout the world.
Обитателям отобранные для этой пересылки... Будет позволено взять с собой... Все имущество, что сдано по прибытию.
Inmates selected for this transport... will be allowed to take with them... all belongings surrendered upon arrival.
Показать ещё примеры для «selected»...
advertisement
отобранный — chosen
— Как мы узнаем, какие планеты будут укрывать врагов порядка? Какие планеты будут отобраны для уничтожения?
How will we know which planets shelter enemies of order, which planets are to be chosen for destruction?
Десятого августа компьютер выберет наугад 800 тысяч американцев в дополнение к двумстам тысячам заранее отобранных учёных, врачей, инженеров военных, людей искусства.
On August 10th, a computer will randomly select 800,000 Americans to join the 200,000 scientists, doctors, engineers, teachers, soldiers, and artists, who have already been chosen.
Самые лучшие были отобраны чтобы пройти на следующий этап.
Only the best of the best were chosen to advance to the next stage.
Отбор будет честным и прозрачным, и хотя отобраны будут немногие, каждая американка почувствует, что она участвует в процессе.
The selection will be fair and transparent, and while few will be chosen, every single American will feel like they are participating in the process.
Они специально отобраны, и должны предстать совершенно голыми.
Those who are chosen must present themsleves completely naked
advertisement
отобранный — handpicked
Мы были отобраны и завербованы прям как...
We were handpicked and recruited just like...
Также рад поздравить новые лица 15-го участка, двух офицеров, отобранных мной, конечно же, которые будут представлять наш участок в новой PR-компании.
I'd also like to congratulate the new faces of 15— two officers handpicked by me, of course, to represent 15 in a new PR campaign.
Вам требуются дворецкие, отобранные лично Вами, которые соответствовали бы Вашему представлению о необходимом уровне персонала.
You need butlers that you've handpicked... men to your liking, that will fulfill your vision... of a proper White House staff.
Мы все были отобраны, но не могу сказать почему.
We were all handpicked, but I don't know why.
Я так понимаю, вы были отобраны прошлым губернатором Джеймсон возглавлять 5-0 и вам поручили очистить остров от преступности.
I understand you were handpicked by the late Governor Jameson, uh, to lead Five-O, and tasked with cleaning up crime on the islands.
Показать ещё примеры для «handpicked»...
advertisement
отобранный — picked
Мяч отобран, и игрок может бежать с ним к...
It's picked up, and he can walk that one in...
Те на первом напольных , Они будут отобран , но если вы берете на лестнице до четырех , там собирается бытьIittIe ожидания области за пределами хирургии.
The ones on the first floor, they're gonna be picked over, but if you take the stairs up to four, there's gonna be a little waiting area outside surgery.
Сегодня, спустя более 15 месяцев после убийства Терезы Хальбах... Присяжные отобраны и суд Стивена Эйвери готов начаться в понедельник.
[news theme music plays] [male reporter] Right now, more than 15 months after Teresa Halbach was murdered... [female reporter] The jury is picked and the trial of Steven Avery is ready to begin on Monday.
Я был отобран в школу переговорщиков по заложникам в Квантико.
I was picked for hostage negotiator school at Quantico.
Предупредите их, что они уже отобраны в нашу команду.
You must warn them they've been picked for our team now.
Показать ещё примеры для «picked»...
отобранный — taken
Собственность может быть уничтожена огнем, унесена потопом, отобрана политиками.
Possessions and property can be consumed by fire, swept away by flood, taken away by politics.
Если свобода или жизнь, отобрана несправедливо, он потребует того же взамен — глаз за глаз.
If freedom or life were taken unfairly, he demands the same in return. An eye for an eye.
Оно было отобрано у нас безумцем.
It has been taken from us by a madman.
Послушай, победа для нас — это не отобранная государством жизнь и точка.
Look, a win for us is a life not taken by the state... period.
И тот парень лишил вас контроля вместе с отобранной пушкой.
And this guy took the control away from you when he took your gun.
Показать ещё примеры для «taken»...
отобранный — hand-picked by
Она лично отобрана Хаусом.
She Was Hand-Picked By House.
Лично отобрана тогда детективом Лэнсом.
Hand-picked by then Detective Lance.
Своего рода отобранный одним большим человеком.
Kind of hand-picked by the big man himself.
Тщательно отобранные убийцы из его родного городка.
Hand-picked killers from his hometown.
Вы трое были отобраны из массы претендентов.
Now, you three have been hand-picked out of possibly dozens who applied.