относить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «относить»

«Относить» на английский язык можно перевести как «to relate» или «to attribute».

Варианты перевода слова «относить»

относитьtake

Я отношу это на счет Сэма.
— I take that as a great compliment to Sam.
Я буду относить их к газетчикам.
I'll take them to the newspaper distributors.
Я отношу это опасное сближение к добрым предзнаменованиям.
I'll take this near-miss as a good omen.
Я же говорил тебе, относить грязные вещи домой и стирать их там.
I told you to take your stuff home and wash it.
Я отношу свои снимки в фото-за-час.
I take my pictures to a one hour photo.
Показать ещё примеры для «take»...

относитьcarry

И пока ночной бриз относит наш плот прочь... от прекрасных лесистых берегов мы медленно обращаем свое внимание на красоты телевизионной рекламы... и мелодичную песнь нашего спонсора... после которой я вернусь.
And as the night breeze carries our little craft away... from these beautiful wooded shores... we slowly turn our eyes back to the charms of television advertising... and the lyrical chant of our sponsor's message... after which I'll float back.
Поэтому ветер относит их дальше.
So the wind carries them longer.
И относит его на задний двор.
And carries him out to the backyard.
Одного за другим она собирает детей и относит каждого к своему растению.
One by one she collects them and carries each to its own bromeliad.
Мисис Фоксворт, относит им столько яда, что можно убить, целую германскую армию.
Mrs. Foxworth carries enough poison up there To kill a german army of 'em.
Показать ещё примеры для «carry»...

относитьbring

После того как она мертва, Дрю относит Ларри его деньги... А ты в этот момент, значит... Слушай, давай я сам это сделаю?
After she's dead,drew brings larry the money, and that'swhen you're gonna... look, you wantme to do it?
Охранник относит лоты в зал, где проходит аукцион, и там передаёт другому нашему сотруднику.
When that happens, a guard brings the piece from secure storage to the bidding floor, where an auction employee is there to receive it.
Зачем им относить ее в другой дом?
Why would they bring that to the other house?
— Но зачем относить книгу?
Why would they bring the book?
Отношу маме ужин.
Uh, bringing mom dinner.

относитьput

Я отношу устав обратно в колледж.
I'm putting the charter back in the college.
Я отношу это на счёт того пойла, которым Алекс Генри и его дружки накачивали меня ночь напролёт за игрой в покер.
I'm putting it down to the poor quality malt that Alex Henry and his mates plied me with at their all-night poker game.
Ей нравится помогать, вот я и пишу каждое утро письмо, и отношу на почту, чтобы её порадовать.
She likes to be a part of things, so I write out a missive each morning and put it in the sorting office to gratify her. — That's for you.
Я не отношу себя к ним.
I put myself out there.

относитьconsider

Сегодня это странное отсутствие чувствительности также относят к симптомам истерии.
Today, this strange insensitivity is considered a symptom of hysteria.
Однажды было решено относить панду к енотовым, но сейчас полагают, что это все-таки маленький горный медведь.
It was once considered a kind of raccoon but is now believed to be a small mountain bear.
Мне просто любопытно, к кому именно ты себя относишь, по большей части.
Yeah, I mean, I'm just curious as to which one you consider yourself, mostly.
Странно, что ты не относишь себя к молодым людям.
It's weird that you don't consider yourself a young person.
Как мило, что ты относишь это к спорту.
I love that you consider this «sports.»

относитьdeliver

Придется самому относить заказ.
Instead, I have to deliver it.
Мне едва не пришлось самому это относить.
I almost had to deliver this thing myself.
Когда будешь относить их, может всё же наденешь рубашку, которая видела утюг?
When you deliver them, would you at least wear a shirt That has seen an iron?
Гарри обычно относит остатки бездомным.
Gary usually delivers the leftovers to the Mission.

относитьis bringing

Ветер их относит назад!
The wind is bringing them back!
И относит её Эмиасу.
... which she then brings to Amyas.
Ликинг Парк, место, куда Западный Балтимор относит мертвых.
Leakin park, where west Baltimore brings out its dead.