отмечать дни — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отмечать дни»

отмечать дниbirthday

А как ты будешь отмечать день рождения?
So what are you gonna do for your birthday?
Как будешь отмечать день рождения?
What did you do for your birthday?
Ты решила не отмечать день рождения.
Didn't you give up birthday parties, Ma?
Само собой, в это воскресенье Алиса впервые отмечает день рождения и к нам придут 12-ть ее маленьких друзей.
Of course, Alice's first birthday party is this Sunday, and we're having 12 of her little friends over.
Я не отмечаю дни рождения.
I don't do birthday celebrations.
Показать ещё примеры для «birthday»...
advertisement

отмечать дниcelebrating

Отмечаю день рождения Джоанны.
Celebrating Joanna's birthday.
Вот с этим будет проблема — они в круизе, отмечают день рождения папы.
Well, that's gonna be hard 'cause they're on a cruise, Celebrating my dad's birthday.
Но в субботу мы отмечаем день рождения тетушки Идди.
We're celebrating aunt Edie's birthday Saturday.
Мы продолжаем отмечать день рождения твоей блудной сестренки.
Well, we are celebrating your long-lost sister's birthday.
Ты одна из тех зануд, которые ненавидят парад и сидят дома, пока все отмечают День святого Патрика.
You're one of those parade-hating buzzkills that stays at home, while the rest of us are out here, celebrating Saint Patrick's Day.
Показать ещё примеры для «celebrating»...
advertisement

отмечать дниthanksgiving

Ты регулярно отмечаешь день Благодарения?
— Do you, uh, usually do Thanksgiving?
Оделся и поехал отмечать День Благодарения с семьёй.
I put on my coat. I had Thanksgiving dinner with my family.
Отмечал день благодарения с матерью. Она лежит в психбольнице.
Um, Thanksgiving with my mom... at the state mental hospital.
У нас с отцом была совсем особая отмечали День благодарения каждый год.
My father and I had a very special Thanksgiving tradition every year.
Приехала его девушка, так что он отмечает День благодарения с ней.
His girlfriend came into town, so he's spending Thanksgiving with her.
Показать ещё примеры для «thanksgiving»...
advertisement

отмечать дниmark off the days

Это календарь, таким образом она может отмечать дни до свадьбы.
It's a calendar so she can mark off the days till the wedding.
«Я хочу вернуть Хелену.» Почему бы тебе не вернуться в квартирку на Среднем Западе, Джоэл, и отмечать дни в календаре, пока у тебя не вырастут яйца для передоза.
«I want my Helena back.» Why don't yougo back to your Midwestern duplex, Joel, and mark off the days until you got the balls to take the overdose.
Было время, когда я отмечала дни в календаре.
There was a time I marked days on a calendar.
Похоже, Нил отмечал дни, проведенные на острове.
It appears Neal marked his days trapped on this island.
Каждый закат и каждая пробка отмечали день моей свободы.
Each sunset and each cork marked another day I was free.
Показать ещё примеры для «mark off the days»...

отмечать дниcelebrate my birthday

Но сегодня мне 77... и я снова отмечаю день рождения...
But nowthat I have turned 77... to celebrate my birthday again...
Я не хотела никакой вечеринки и я не хочу отмечать день рождение в этом году.
I didn't want a party and I don't want to celebrate my birthday this year.
Итак, дорогой, все знают, что ты неохотно отмечаешь день рождения.
— Alright, cake. So, darling, we know you don't like celebrating your birthday,
Ну, вы понимаете, разве мы не слишком стары, отмечать дни рождения?
You know, it's like, uh, aren't we a little too old to be celebrating our birthdays?
Я не отмечаю дни рождения.
Um... I don't celebrate my birthdays.
Показать ещё примеры для «celebrate my birthday»...

отмечать дниcelebrate the day

Вот, и каждый год мы отмечаем день, когда мы начали учиться заботиться друг о друге.
So now every year, we celebrate the day we learned how to take care of ourselves.
И мы отмечаем день, когда я изгнал этот ужас из нашей страны.
And we celebrate the day that I vanquished that terror from our land.
Я бесконечно счастлива, что мы наконец отмечаем день, когда я впервые взяла на руки своего прекрасного, восхитительного мальчика.
I'm so happy that we can finally all be together to celebrate the day I first laid eyes on my beautiful, beautiful boy.
Мы отмечаем день, когда наша семья стала полной.
We're also celebrating the day our family became whole.
Мы отмечаем день, когда я стал Сольдадо Нэйшн 25 лет назад.
We're celebrating the day I got made born into the mighty Soldado Nation 25 years ago.
Показать ещё примеры для «celebrate the day»...

отмечать дниcelebrate thanksgiving

После смерти Лилиан, я решил, что не буду отмечать День Благодарения.
After Lillian died, I somehow decided that I would stop celebrating Thanksgiving.
Почему ты не любишь отмечать День благодарения?
what's your problem with celebrating thanksgiving?
Мы отмечаем День Благодарения в октябре.
We celebrate Thanksgiving in October.
В Ирландии не отмечают День Благодарения.
We don't celebrate Thanksgiving in Ireland.
Я поставила себя в неловкое положение перед твоей семьей, и сейчас я отмечаю День Благодарения, вероятно, в самом унылом месте на свете.
I embarrassed myself in front of your family, and now I'm celebrating Thanksgiving in probably the most depressing place ever.