отлить — перевод на английский

Варианты перевода слова «отлить»

отлитьtide

Будет туман, и отлив начнётся после полуночи.
There'll be a fog, and the tide will turn after midnight.
А то упустишь отлив.
You'll miss the tide.
Тебе нужно поспешить, а то пропустишь отлив.
You must go now, or you will miss the tide.
Нам не стоит задерживаться, чтобы отлив не стал еще больше.
As long as we leave before the tide gets any lower.
Отлив и время в точности совпадают с днем обнаружения мисс Джексон.
The tide and time are apiece with the day of Miss Jackson's discovery.
Показать ещё примеры для «tide»...

отлитьpiss

Только отлей в стакан.
Piss in it for me.
Хочется отлить...
I have to piss...
Мне тоже нужно отлить, сейчас вернусь.
I've gotta piss too, I'll be right back.
Идут отлить!
Go on the piss!
Я только вышел отлить, а вы уже заняли мой дом.
I go for a piss and you take over my house!
Показать ещё примеры для «piss»...

отлитьpee

Мне надо отлить.
Because I have to pee.
Теперь и мне надо отлить.
Now I gotta pee.
Надо отлить.
I've got to pee.
— Мне нужно отлить.
— I have to pee.
Ты был очень зол, и я не сдвинусь, пока ты не позволишь мне отлить.
You've been very aggressive, and I'm not moving until you let me pee.
Показать ещё примеры для «pee»...

отлитьtake a leak

Послушайте, мне нужно отлить.
Listen. I've gotta take a leak.
Мне надо отлить.
I have to take a leak.
Мне надо отлить.
I've got to take a leak.
— Мне нужно отлить.
— I've gotta take a leak.
Ему надо отлить.
He has to take a leak.
Показать ещё примеры для «take a leak»...

отлитьtake a piss

— Я должен отлить.
— I gotta take a piss.
Пинцет, чтобы отлить!
He needs tweezers to take a piss!
Они даже отлить не могут, не замочив штаны.
They can't take a piss without wetting the front of their pants.
Водитель пошёл отлить, а Харрис увёл его фуру.
Trucker went to take a piss, Harris guy jacks the truck.
Я хочу отлить.
I have to take a piss.
Показать ещё примеры для «take a piss»...

отлитьlow tide

Отлив!
Low tide?
Ганг, отлив.
The Ganges, low tide.
Был отлив, я ходила рыбачить на камни, на другую сторону.
Yes, it was low tide, I was fishing over there...
Прилив или отлив?
High or low tide?
Просто битком, даже в отлив. Да там всегда одно и то же!
Even at low tide, it's packed.
Показать ещё примеры для «low tide»...

отлитьtake a whiz

Но мне надо отлить.
Uh-oh. Gotta take a whiz.
Мне надо отлить.
I gotta take a whiz.
— Он съел пару кусков, несколько раз сходил отлить.
— He had a couple slices, — kept going in the back to take a whiz...
Я предлагаю сделать перерывчик, ну вы понимаете, отлить, отложить личинку.
Okay, guys, I propose we take a little break, you know, take a whiz, get a refill.
Эй, Куп. Мне нужно отлить.
Hey, Coop, I gotta take a whiz.
Показать ещё примеры для «take a whiz»...

отлитьslash

— Собираюсь пойти отлить.
— I'm going for a slash.
— Ну тогда я не пойду отлить.
— Then I won't have a slash.
Мне надо было отлить, поэтому я спустил штаны знаете, мне было как-то мокро и я не хотел, чтобы у меня была сыпь.
I needed to have a slash, so I pulled me trousers down you know, I felt a little bit damp and I didn't wanna get a rash.
Отлить надо.
Need a slash.
Мне надо отлить.
I need a slash.
Показать ещё примеры для «slash»...

отлитьcast

Отлейте венец.
Cast the spike.
Дон Пасс и Джон Стоу отлили колокол.
Well, John Pass and John Stow cast the bell.
Эм.., я это сделал если бы такое достали из меня, я хотела бы отлить это из золота и повесить на стену да, ты себе это можешь позволить ещё немного отсоса.
Hmm,I get it. If they pulled a bullet out of me, I'd want it cast in gold and mounted on my wall. Yeah,well,you can afford it.
Можно отлить новую раму.
We could cast a new frame.
Но поскольку я устал от жизни, то я купил пистолет у м-ра Уэйклина, одолжил крону у Соломона Хугэма и купил немного пороха, и отлил несколько свинцовых пуль...
But weary of life, I bought a pistol from a Mr Wakelin, borrowed a crown from Solomon Hougham and bought some powder and cast some lead slugs...
Показать ещё примеры для «cast»...

отлитьwhiz

Надо бы отлить.
I gotta take a whiz.
Я ходил отлить.
I was taking a whiz.
А то я только что отлил.
I just took a whiz.
Не хочу потерять место в очереди, если этот бабуин захочет пойти отлить.
I don't want to lose my place in line If baboo here decides he needs to take a whiz.
Да я всего лишь отлил здесь за театром, и теперь я как-будто извращенец какой-то.
I just took a whiz behind the theater here, and now I'm some kind of pervert.
Показать ещё примеры для «whiz»...