откровенно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «откровенно»

«Откровенно» на английский язык переводится как «frankly» или «honestly».

Варианты перевода слова «откровенно»

откровенноfrankly

Откровенно говоря, при такой хозяйке нельзя исключать, что бедняга просто покончил с собой.
Frankly, with her for an owner, it's entirely possible the poor creature took his own life.
Откровенно скажу, взгляд этой женщины очень беспокоил меня. Он предназначался для крупье, но не для мужчины.
I can frankly say that her glance... which troubled me deeply... was meant for the croupier, not the man.
Откровенно говоря, мы подозреваем самоубийство.
Frankly, Mrs. Dietrichson, we suspect... a suicide.
Если откровенно, как мужчина мужчине, и как торговец торговцу...
Frankly, as man to man, and as one horse trader to another...
Откровенно, нет.
Frankly, no.
Показать ещё примеры для «frankly»...

откровенноhonestly

Да, мне стоило усилий забыть обо всем, говоря откровенно.
Honestly, I'd have to squeeze my memory.
Откровенно говоря, я согласился сопровождать тело Дарьюша из-за сестры.
Honestly speaking, I agreed to accompany Dariush's body only because of my sister.
Риришек, в память о нашей дружбе, ну скажи откровенно...
Ririshek...for the sake of our friendship, tell me honestly...
Там много красивых француженок! Скажи откровенно, как я выгляжу?
Honestly, how do I look?
— Скажите, мне откровенно, вы действительно не привезли от него никакой весточки?
Tell me honestly, you really didn't bring any news from him?
Показать ещё примеры для «honestly»...

откровенноbe honest

Ну, откровенно говоря, да.
Well to be honest, that was me.
Откровенно говоря, все это пока не укладывается в голове.
To be honest, none of this has penetrated the psyche yet.
Откровенно говоря, на той земле нет минералов.
I gotta be honest, there's no minerals on that land. No natural gas, no oil.
— Могу я говорить с вами откровенно?
— May I be honest with you?
Давайте откровенно. Вы были расстроены из-за Лизы Райен?
Let's be honest, you were upset with Lisa Ryan, weren't you?
Показать ещё примеры для «be honest»...

откровенноquite frankly

Откровенно говоря, мистер Фелпс...
— Heavy. — Quite frankly, Mr. Phelps...
Откровенно говоря, у него вид, э-э ... чокнутого.
Quite frankly, he seems off his rocker.
Откровенно говоря, я не знаю, как Вы попали на борт этого корабля.
Quite frankly, I don't know how you made it on board this ship.
Говоря откровенно, я не знаю, зачем ты вообще сюда приехал.
Quite frankly, I don't know why you even bothered coming.
И я не буду стоять здесь и яйца мять пока что нибудь не произойдет, откровенно говоря, не бывать этому.
And I'm not gonna stand around here busting my balls over something that, quite frankly, isn't that damn important.
Показать ещё примеры для «quite frankly»...

откровенноstraight

Я хочу, чтобы ты мне кое-что рассказал, и откровенно.
I gotta talk to you. I want you to tell me something, and give it to me straight.
Я говорю тебе это прямо и откровенно.
That's right. I'm giving it to you straight and fast.
А что если мы откровенно поговорим с Фрэнком?
Than anything else in the case. If we came at Frank straight?
Мы познакомились, и теперь я могу говорить с вами откровенно.
Well, now that we know each other's name, I can tell you straight out what I'm thinking.
Постойте... давайте поговорим откровенно.
Let me get this straight.
Показать ещё примеры для «straight»...

откровенноopenly

Мы можем говорить откровенно, и ты пригвоздил меня к позорному столбу.
We can talk openly, now you've staked your ground with me.
А я могу сказать откровенно.
I can answer openly — I stole this car.
Мы должны поговорить откровенно.
We should get together speak openly.
Раз уж мы заговорили откровенно... я хочу кое в чем признаться.
Since we're talking openly... I have a confession to make.
Я имею в виду, со своими нежными глазами, застенчивой улыбкой... и способностью говорить так откровенно только со мной?
I mean, with your gentle eyes and your shy smile and your ability to talk openly only to me?
Показать ещё примеры для «openly»...

откровенноcandidly

Разрешите говорить откровенно, сэр.
Permission to speak candidly, sir.
То есть откровенно.
In other words, candidly.
Бунтарство в молодом человеке твоего возраста— необходимый жизненный факт, и, если откровенно, признак силы.
Rebellion in a young man your age is a necessary fact of life, candidly, a sign of strength.
Откровенно говоря... сколько я ещё протяну, как думаешь?
Candidly speaking... How long would you say can I hold out?
Здесь вы можете говорить откровенно, Джош.
You can speak candidly here, Josh.
Показать ещё примеры для «candidly»...

откровенноtruth

Откровенно говоря, похоже на ботинок с мехом.
To tell you the truth, I thought it was made by a fur boot, No, Ian, I'm sure it wasn't human.
Если говорить откровенно, я всегда немного стеснялась, когда меня спрашивали, что делает ваш сын.
To tell you the truth, I always felt ashamed... when people asked what my son did.
Откровенно говоря, я не уверен, что хочу видеть тебя с таким придурком.
To tell you the truth, I'm not sure I want you with a stupid fellow like that.
Если говорить откровенно, тебе не найти этого парня.
Anyways, to tell the truth, you don't find this guy.
Скажите откровенно, когда вы увидели, как я себя веду, вы что подумали?
Tell me the truth. When you saw me carrying on like that back there What did you think?
Показать ещё примеры для «truth»...

откровенноreally

Знаешь, о чем я тогда думала? Теперь я могу сказать откровенно.
I'll tell you how I really feel.
Она об этом умоляла. Она откровенно дразнила! Нет, нет, я хочу сказать.
— As I said, I'm not really interested in having my fortune read.
Откровенно?
Really?
Жениться ты отказываешься, а радостями холостяцкой жизни откровенно пренебрегаешь.
You refuse to get married, yet you don't really enjoy the fruits of bachelor life.
Ты можешь мне сказать откровенно, этот человек — твой отец?
You gotta tell me right now, is this man really your father?
Показать ещё примеры для «really»...

откровенноfreely

Нет, мистер Пирович, говорите откровенно.
No, no, Mr. Pirovitch. Speak freely.
— Вы можете откровенно говорить.
— You can speak freely.
Генерал Хэммонд, позвольте говорить откровенно.
General Hammond, may I speak freely?
— Разрешите говорить откровенно, сэр.
— Permission to speak freely, sir.
Разрешите говорить откровенно, сэр?
Permission to speak freely, sir?
Показать ещё примеры для «freely»...