отключить все — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «отключить все»
«Отключить все» на английский язык переводится как «turn off everything» или «shut down everything».
Варианты перевода словосочетания «отключить все»
отключить все — shut down all
Компьютер, отключить все транспортационные системы и доступ в ангары шаттлов.
Computer, shut down all transporter systems and shuttle bays.
Мистер Ла Фордж, отключите все виды доступа к компьютеру из Тен-Фоварда.
Mr. La Forge, shut down all computer access to Ten-Forward.
Отключить все системы!
— Shut down all systems.
Отключить все двигатели и главные энергетические системы.
Shut down all engines, all main power systems.
Отключить все второстепенные системы.
Shut down all nonessential systems.
Показать ещё примеры для «shut down all»...
отключить все — turn off all
Пожалуйста, отключите все электронные устройства закройте раскладные столики и установите кресла в вертикальном положении.
Please turn off all electronic devices... ... stow tray tables and return your seats to the upright position.
Пожалуйста, отключите все электронные устройства.
Please turn off all portable electronic devices.
Выкинуть ключ и отключить все электричество
Throw away the key and then turn off all the lights
Они отключили все мониторы.
They turned off all the monitors.
И поскольку я отключила все внешние телефонные линия после девятого дозвонившегося, я стала десятым дозвонившимся.
And since I turned off all the outside phone lines after caller number nine, I was caller number ten.
Показать ещё примеры для «turn off all»...
отключить все — shut down the entire
Из того, что я видел, я могу сказать, что он пытался отключить всю систему климат-контроля.
From what I can tell, he was trying to shut down the entire weather control system.
Единственный способ устранить проблему — отключить всю сеть, вычистить все операционные системы и перезапустить линии.
The only way to correct the problem is to shut down the entire grid, purge all the operating systems and restart the relays.
Отключить все семафоры?
Shut down the entire clacks?
Я купила компанию, которая владеет сервером, и потом я отключила все серверное хозяйство.
I bought the company who owns the server, and then I shut down the entire server farm.
Только несколько месяцев назад, Генерал Хэммонд позволил испытание непроверенного компьютерного вируса который заразил и отключил всю сеть врат, оставив нас открытыми для нападения.
Only a few months ago, General Hammond allowed the testing of an unproven computer virus that shut down our entire gate network, leaving us open to a potential assault.
отключить все — unplug all
Отключите все электроприборы и немедленно идите в бомбоубежище.
Unplug all cords, then hurry to an underground area...
Отключить все телефоны.
Unplug all the phones.
Отключите все телефоны!
Unplug all the phones!
Время отключить всех этих электро-вампиров которыt вонзают свои штырьки в наши кремово-белые розетки чтобы утолить свою порочную жажду электронов
It's time to unplug these vampire appliances that plunge their prongs into our creamy white outlets to quench their unholy thirst for electrons.
она сказала, что хочет отключить все часы и телефоны и провести трехдневный трахмарафон.
She says she wants to unplug all the clocks and the phones — and have a three-day F marathon. — That's more like it.
отключить все — disable all
Кроме того, пожар должен отключить все пропускные пункты.
Plus, the #re should disable all the checkpoints.
Ты должен заставит его отключить все системы связи.
Then you make him disable all relays, OK?
Хакерская программа Снайдера отключит все файерволы Министерства обороны и сотрет...
Snyder's hacker program would disable all Department of Defense firewalls and erase...
Мы отключили все коммуникации.
We've disabled all communications.
Мы отключили все навигационные компьютеры в этом отсеке.
We've disabled every navigational computer in this bay.
отключить все — cut all
! Мы отключили всё внешнее управление.
We've cut all external controls.
Я отключил все силовые реле, но уровень тахионов продолжает повышаться.
I've cut all power relays, but the tachyon levels are still rising.
Отключить все силовые реле.
Cut all power relays.
Компьютер, отключить все двигатели.
Computer, cut all engines.
Отключите все телефоны!
Cut off all the telephone lines.