отделять — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отделять»

«Отделять» на английский язык переводится как «to separate».

Варианты перевода слова «отделять»

отделятьseparate

Понимаете, она не просто взбивает, но и отделяет желток от белка.
It not only beats, it also separates the yolk from the white.
Но эта взбиваеттак быстро и отделяет желток от белка.
But this beats so quickly and it separates too!
Направление главного удара планируется севернее Рура, по кратчайшему пути, который отделяет от Берлина... основную группировку английских войск.
The direction of the main blow is planned to be north of the Ruhr, by the shortest way that separates the main grouping of the British troops from Berlin.
Узкая трещина в тонкой алюминиевой трубе отделяет реактор от утечки плутония, которая приведет к мучительной смерти тысячи людей.
A narrow fissure in a thin aluminium pipe separates this plant from the plutonium leak that will cause the death of thousands in horrible agony.
Смысл этого мешка в том, что он помогает отключить привычное восприятие и выйти за пределы твоей личной скорлупы, которая отделяет тебя от этой комнаты, этой улицы, этого города, этой страны, этой экономики, этой истории, От этой планеты...
The purpose of this suit, Mr. Markovski, is to help shut down... your everyday perceptions and give up your usual identity... that you think separates you from everything. This room, this street... this town, this country, this economy... this history, this planet.
Показать ещё примеры для «separate»...

отделятьaway

Скорее всего, от полетов, приближенных к скорости света, и возможности ощутить растяжение времени нас отделяет не одно столетие.
We're probably many centuries away from traveling close to light speed and experiencing time dilation.
Ну, от Квантико меня отделяют две канистры бензина и кирпич.
So, I am two cans of gas and a brick away from Quantico.
От реальных испытаний нас отделяют всего несколько недель, но все прогнозы весьма благоприятны.
It's still a few weeks away from a practical test, but all indications look good.
Время и расстояние все больше и больше отделяют меня от Нобору.
The time and distance becomes further and further away from Noboru.
Мы всё ещё отбираем кандидатов. Если вы не заметили, всего один обед с говяжьим рёбрышком отделяет меня от внезапной остановки сердца.
If you haven't noticed, I'm one prime rib dinner away from sudden cardiac arrest.
Показать ещё примеры для «away»...

отделятьstanding between me and

Нет, не надо, Лана, он — единственное, что отделяет меня от электрического стула.
We're not going to. Lana, he's the only thing standing between me and the death house.
Эта оценка — единственное, что отделяет меня от будущего, в котором вы больше не мой капитан.
That grade is the only thing standing between me and a future where you're not my captain anymore.
Он — то единственное, что отделяет меня от электрического стула
He's the only thing standing between me and the electric chair.
Карта — это все что отделяет преступников и камеру.
This card is the only thing that stands between the bad guys and the holding cell.
Все, что отделяет артистов от заветного места в команде тренеров — 4 кнопки и 1 нажатие.
All that stands between each act and a place on a coach's team is four buttons and a push.
Показать ещё примеры для «standing between me and»...

отделятьstands between

Карта — это все что отделяет преступников и камеру.
This card is the only thing that stands between the bad guys and the holding cell.
Все, что отделяет артистов от заветного места в команде тренеров — 4 кнопки и 1 нажатие.
All that stands between each act and a place on a coach's team is four buttons and a push.
И, нравимся мы вам или нет, но мы, по видимому, единственное, что отделяет вас от бездны.
And whether you like us or not... we may be all that stands between you and the abyss.
Теперь от Горячего очага нас отделяет лишь Великая равнина.
The Great Plain is all that stands between ourselves and Fire Keep.
Ну, теперь ничто не отделяет нас от Гавай..
Now nothing stands between us and sunny Hawa...
Показать ещё примеры для «stands between»...

отделятьdivide

И это и есть тот критерий, который отделяет чемпионов от проигравших.
And that divides one from a champion and one from not being a champion.
Я путешествовал на восток, пока не пришел к проливу, который отделяет мир людей от Йотунхейма.
I traveled east until I came to that band of water that divides the world of men from Jotunheim.
— Может быть тонкая грань отделяет безумие от гениальности.
— Maybe; a thin line divides madness from genius.
Отделяю и перевязываю почечную артерию и вену.
Dividing and ligating the renal artery and vein. Beautiful.
Они отделяют вас от добра в ваших сердцах, а ведь здесь много добрых сердец.
They divide you from what your heart knows, and there are a lot of good hearts out there.

отделятьkeep

Она — единственное, что отделяет нас от опасности.
She's the only thing keeping us safe right now.
Итак, от смертельной инъекции вас отделяет только одно — если вы прекратите врать.
So the only thing keeping you from the needle is if you stop lying.
Этот подражатель Конрада — единственное, что отделяет тебя от воссоединения с твоим отцом.
This Conrad wannabe is one of the only things that is keeping you from finally reuniting with your father.
Только ваша подпись отделяет вас от встречи с Джулией Шамвей.
Only your signature is keeping you from seeing Julia Shumway again.
Пересмотреть старые модели поведения... которые отделяют мою жизнь от работы.
Re-examine old reflex patterns-— the ones that keep my life from working.

отделятьisolate

Мы используем его на затёртых или измененных документах, чтобы поочередно отделять по одной части цветового спектра.
We use it on worn or altered papers to isolate one part of the color spectrum at a time.
Что ж, эта способность отделять, сужать и определять акустический почерк невероятно впечатляет.
OK, that ability to isolate, gate, and define an aural signature is extremely impressive.
Пустыня на севере отделяет нас от Западной цивилизации, а на юге у нас — замёрзший континент.
The desert in the north isolates us from Western civilization and a frozen continent in the South.

отделятьremove

Они отделяют и замораживают головы.
They remove and freeze the head.
... просто отделяет рыбу от кожи и затем...
...simply removes the fish from the skin and at that point...
Отделяем черепную коробку.
Removing cranial flap now.