отдаляться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отдаляться»

«Отдаляться» на английский язык переводится как «to move away» или «to drift apart».

Варианты перевода слова «отдаляться»

отдалятьсяdrifting apart

Они отдаляются друг от друга.
— Me too. They're drifting apart.
Знаешь, иногда мне кажется, что мы отдаляемся друг от друга.
Sometimes I feel like like we're drifting apart.
— Как будто мы стали отдаляться. — Нет. Дело не в тебе.
It's like we've been drifting apart.
Ты знал, что мы начали отдаляться друг от друга, и исправил это.
You knew we were drifting apart, and you fixed it.
Я созвал это собрание сотрудников, потому что в последнее время замечаю, что наши сотрудники отдаляются друг от друга.
I called this staff meeting because lately, I've noticed our diner family is drifting apart.
Показать ещё примеры для «drifting apart»...

отдалятьсяmoving away

Ты отдаляешься!
You're moving away!
Мы видим, как ты отдаляешься от Бога.
We see you moving away from Hashem.
Так что согласно этому базовому физическому закону, они также отдаляются.
So by the exact same piece of basic physics, They must all be moving away, too.
Он отдалялся, а потом просто...
Moving away, and then it was just...
Мы отдаляемся от Земли!
We're moving away from Earth!
Показать ещё примеры для «moving away»...

отдалятьсяpulling away

Сын отдаляется от тебя.
The boy's pulling away from you.
С тех пор, как мы поженились, я чувствую, что ты отдаляешься от меня.
Ever since the wedding,I feel like you've been pulling away from me.
Я чувствую, как ты отдаляешься от меня.
I can feel you. You're pulling away from me.
Потом она начала отдаляться... ото всех.
Then she started pulling away... From everybody.
Ты отдаляешься от меня.
You're pulling away from me. A little bit.
Показать ещё примеры для «pulling away»...

отдалятьсяaway

— Из-за вас она отдаляется от меня.
— You're taking her away from me.
Господь,... Господь, мысли мои отдаляются от тебя.
Lord, my thoughts wander away from Thou.
Он не должен слишком отдаляться от нас.
He mustn't be too far away from us.
Похоже, они отдаляются от нас.
Looks like they're going away from us.
Я только знаю, что чем больше я убиваю, тем дальше я отдаляюсь от дома.
I just know that every man I kill, the farther away from home I feel.
Показать ещё примеры для «away»...

отдалятьсяgrowing apart

Некоторое время они шли параллельно, но потом они начали отдаляются друг от друга и в конечном итоге мы идем в совершенно разных направлениях.
For a while they ran parallel and then they started growing apart and eventually we will go in totally different directions.
У меня было чувство... Уже давно, что мы отдалялись друг от друга.
I've been feeling... for a long time that we've been growing apart.
Мы стали отдаляться, и нам будет лучше друг без друга.
We were growing apart, and we're better off without each other.
Ну, вы отдаляетесь друг от друга.
Well, you're growing apart.
— Что если мы отдаляемся друг от друга, Пит?
— What if we're growing apart, Pete?
Показать ещё примеры для «growing apart»...

отдалятьсяdistant

Иногда она так отдаляется от меня...
She's so distant sometimes.
— Ты от меня отдаляешься.
You seem kind of distant.
Отдаляюсь?
Distant?
Ненавижу когда ты так отдаляешься.
I hate that you're being so distant.
Знаете, она немного отдаляется.
You know, she's a little distant.
Показать ещё примеры для «distant»...

отдалятьсяapart

Даже братья и сёстры отдаляются, когда обзаведутся семьёй.
Marriage will break apart even siblings, I guess.
Каждый день я осознаю, что мы всё сильнее отдаляемся друг от друга.
Everyday I realize we're further apart.
Видите ли, проблема в том, что мы отдаляемся друг от друга.
You see, the problem is we've grown apart.
В нашем гипотетическом мире имеем краски синие и желтые. В момент Большого Взрыва, обе коробки начали отдаляться друг от друга.
In our hypothetical paint universe... we have a can of yellow paint and a can of blue paint... and at the instant of the Big Bang in this universe... the two cans of paint start expanding apart from each other.
Ну, мы с Молли давно начали отдаляться друг от друга.
Well, Molly and I have been growing apart for years.
Показать ещё примеры для «apart»...

отдалятьсяdistance

Значит, в основном ты используешь микробов... чтобы отдаляться от мира.
So, you basically use germs... to distance yourself from the world.
Вам не нужно отдаляться от него, после всего, вам нужно стать ближе.
You don't want to distance yourself from him, after all, you wanna get closer.
Не знаю. У меня такое чувство, что ты отдаляешься.
I don't know, I'm just feeling a little bit of a distance.
От того, что мы отдаляемся.
To feel any distance here.
Даже в дикие дни моих безумств я держала обещание не отдаляться от вас.
I kept my promise Don't keep your distance
Показать ещё примеры для «distance»...

отдалятьсяalienate

— Общество отдаляется.
— Society alienates...
Отдаляется.
Alienates...
Курс акций единственная вещь, покрывающая наш долг, а ты отдаляешься от нашего самого большого клиента.
That stock price is covering our debt. And you are alienating our biggest client.
Потому что ты методично отдаляешься ото всех в этом здании.
Because you are systematically alienating everyone in this building.
Отдаляться.
Alienated.
Показать ещё примеры для «alienate»...