отвлечь внимание — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «отвлечь внимание»

«Отвлечь внимание» на английский язык переводится как «distract» или «divert attention».

Варианты перевода словосочетания «отвлечь внимание»

отвлечь вниманиеdistract

Я скажу Ухуре, чтобы она отвлекла внимание Сулу по твоему сигналу.
I'll tell Uhura to create a diversion to distract Sulu's attention at your signal.
Подстрекательство чтобы отвлечь внимание от их улиц.
Rabble-rousing to distract.
Чтобы отвлечь внимание судей от плохого качества покраски, я решил нарисовать банальные гоночные полосы.
To distract the judges from the poor quality, I decided to go for some non-original racing stripes.
Это была диверсия, чтобы отвлечь внимание людей от часовни, пока Хопкис перетаскивал тело Док.
It was a diversion to distract people's attention from the chapel while Hopkiss moved Dr Black's body.
Только чтобы отвлечь внимание от его парика.
Well, only to distract from his toupee.
Показать ещё примеры для «distract»...

отвлечь вниманиеdivert the attention

Сможете отвлечь внимание ненадолго?
Could you divert the attention for a moment?
Мы должны отвлечь внимание зрителей, чтобы осуществить иллюзию.
We have to divert the attention of the audience in order to pull off the illusion.
Нам надо как-нибудь отвлечь внимание.
We need to divert the attention.
Нам надо как-нибудь отвлечь внимание.
'We need to divert the attention.
Да это попытка отвлечь внимание оттого факта, что у них нет энергетической политики.
This is also an attempt to divert attention from the fact they have no energy policy.
Показать ещё примеры для «divert the attention»...

отвлечь вниманиеdivert attention

Есть ли лучший способ отвлечь внимание от поисков сбежавшего, чем попытаться обвинить меня в одном из его преступлений?
What better way to divert attention from the manhunt, then to try and blame me for one of his crimes?
И чтобы отвлечь внимание, ты устраиваешь массовую проверку.
So to divert attention, you order a massive response.
Она подала жалобу, значит она делает все возможное, чтобы отвлечь внимание.
She committed offences so she's doing all she can to divert attention.
Я ценю твою преданность другу, но это старейший трюк ЦРУ.... подложить себе жучок, чтобы отвлечь внимание.
I appreciate your loyalty to your friend, but that's the oldest CIA trick in the book... planting a bug on yourself to divert attention.
Чтобы отвлечь внимание.
To divert attention.
Показать ещё примеры для «divert attention»...

отвлечь вниманиеdistraction

Ладно, нам нужно отвлечь внимание.
Okay, we're gonna need a distraction.
Отвлечь внимание.
A distraction.
Мне не бы помешало отвлечь внимание сейчас...
I could use a distraction right now.
Как я уже сказал, она была ассистенткой волшебника, просто отвлечь внимание.
As you said, she was the magician's assistant, just a distraction.
Кажется мне надо отвлечь внимание.
Looks like I need a distraction.
Показать ещё примеры для «distraction»...

отвлечь вниманиеcreate a diversion

Несбин, вы должны взять своих воинов, войти в Цитадель с той стороны, напасть на охрану Канцлера и отвлечь внимание.
Nesbin, you must take your warriors, enter the Citadel from that side. Attack the Chancellor's guards, create a diversion.
Через минуту я отвлеку внимание.
In a minute, I'll create a diversion.
Я отвлеку внимание, а ты хватай Джорджа Майкла и беги.
I create a diversion, and you grab George Michael and go.
Возможно, но нам понадобится кто-нибудь, чтобы отвлечь внимание...
Maybe, but were going to need somebody to create a diversion and...
Когда я отвлеку внимание, заберешься внутрь.
When I create a diversion, you climb inside.
Показать ещё примеры для «create a diversion»...

отвлечь вниманиеwill draw attention

Большой взрыв, здесь, возле входных ворот отвлечет внимание и позволит нам проскользнуть через дыру сзади.
A large explosion right here by the front gate... will draw attention in the wrong direction... and allow us to sneak in through the rear wall. What about these ugly little boxes?
Мне кажется, живот отвлечёт внимание от моего лица.
I think the belly will draw attention away from my face.
Кодовое имя, которое мы создали, чтобы отвлечь внимание и огонь от расследования твоего отца, чтобы защитить тебя и твою сестру.
A code name we created to draw attention and fire away from your father's investigation, to protect you and your sister.
— Она хочет отвлечь внимание от своих сестер.
She wishes to draw attention from her own sister.
Обвинив меня, ты отвлекла внимание от себя
By accusing me you draw attention from yourself.
Показать ещё примеры для «will draw attention»...

отвлечь вниманиеattention

Вы должны придумать, как отвлечь внимание Чемберса чтобы я успел выбраться отсюда.
You've gotta figure a way to get Chambers attention long enough, so I can get outta here.
Третья жена пожертвовала собой чтобы отвлечь внимание холодной женщины и Таха Аки уничтожил её.
A third woman has sacrificed himself to dragged to the attention of Cold Women long enough to Taha Aki destroyed.
Я должна отвлечь внимание мальчиков с большими пушками, которые должны придти в любой момент.
Also, I may have attracted some attention on my way in here. Men with guns should be arriving any second.
Хорошая диверсия заставляет людей отвлечь внимание но не убегать в страхе за жизнь
A good diversion draws people's attention. But doesn't make them run for their lives.

отвлечь вниманиеcreate a distraction

Просто, чтобы отвлечь внимание.
Just to create a distraction.
Полковник Онилл разместил мой радиопередатчик неподалеку в лесу и начал передачу, тем самым отвлек внимание.
Colonel O'Neill planted my radio in the underbrush and began broadcasting to create a distraction.
Найджел, надо отвлечь внимание.
Nigel, we've got to create a distraction.
Надо отвлечь внимание.
We need to create a distraction.
Я должен был отвлечь внимание.
I just needed to create a distraction, though.
Показать ещё примеры для «create a distraction»...

отвлечь вниманиеdiversion

Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается отвлечь внимание от социализма.
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion from the rise of worker and social issues.
Как-нибудь отвлечём внимание?
Create a diversion?
Они отвлекли внимание.
It's a diversion.
После того, как я забрал навигатор, он отвлек внимание и уложил двух полицейских.
Yeah, he's gone. After I picked up the GPS, he created a diversion, took out a couple of cops at the stadium.
Мы со Стивом отвлечем внимание, в то время, как вы с Майкой спуститесь вниз и отмените его заклинание.
Steve and I will create a diversion while you and Myka go down and disconnect his mojo.
Показать ещё примеры для «diversion»...

отвлечь вниманиеtakes attention off

Это отвлечет внимание от того факта, что ты не очень хорошо поешь.
It takes attention off the f act you don't really sing too well.
Это отвлечет внимание от твоей груди.
It'll take attention away from your chest.
А вы не подумали, что быть может она пытается отвлечь внимание от себя?
Did you ever think that maybe she made this up to take the attention off of herself?