отважиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «отважиться»
отважиться — dare
Как они отважились...
How dare they..
Вы отважились отказаться от съемок целого фильма, словно гусеница, оставляющая на земле странный след.
And you would actually dare leave behind you a whole film, like a cripple who leaves behind his crooked footprint.
Я отважусь на все, что может человек.
What man dare, I dare.
Он сюда не отважится.
Here he does not dare.
— Я бы не отважился.
— I wouldn't dare.
Показать ещё примеры для «dare»...
отважиться — venture
Те, которые отважились встать на самый край таких миров, должны быть готовы к тому, что их окутает тёмная, сырая смерть.
Those who venture to the edge of such worlds, can expect only a dark, dank death to envelope them.
Если мы не уничтожим сами себя, то в один прекрасный день отважимся отправиться к звездам.
If we do not destroy ourselves we will one day venture to the stars.
И я отважусь предположить, что именно страх убил её.
I might venture a guess to say that it was the fear that killed her.
Возможно, Лио, нам тоже следует отважиться на прогулку.
Perhaps, Leo, we too should venture out for a good stretch.
Я послала маниоку из лучших побуждений, Но мисс Бейтс написала, что Джейн ее не любит и слишком слаба, чтобы отважиться выйти.
I sent the arrowroot with the very best of intentions but Miss Bates wrote and said that Jane disliked it and was too weak to even venture outside.
Показать ещё примеры для «venture»...
отважиться — courage
Я взяла бы в мужья человека, которого люблю. На это не отважилась бы ни одна королева в Европе.
I would marry the man I loved, which no other queen in Europe has the courage to do.
Скажите я знаю, что Демоны реальны и я преклоняюсь перед тем что он отважился их обличить.
Tell him I know the demons are real and I admire his courage for standing and speaking against them.
Никто особого желания не проявил, а вот она отважилась.
Nobody wanted to go. Only she had the courage.
Я лишь говорю, что немногие отважились бы помочь узнику сбежать из тюрьмы.
I'm saying there's not many people with the courage to break someone out of the cells.
Но даже те, кто не решается, покупают их на случай, что однажды они отважатся.
But even those who dare not buy it in case one day they should find the courage.
Показать ещё примеры для «courage»...
отважиться — brave enough to
Кто здесь из вас отважится... угадать, что в коробке?
Now, who would be brave enough to have a guess of what's in the box?
Арво Крууземент отважился экранизировать мечту «Эстониафипьма» — рассказы о Тоотсе.
Arvo Kruusement was brave enough to screen Toots's stories, which in «Estoniafilm» remained but a dream.
Я знаю, я всего лищб твоя ассистентка, поэтому мое мнение ничего не значит для происходящего вокруг, но... я все же хочу сказать, что мне понравилась твоя песня, и мне нравится, что ты отважилась на это.
I know I'm just your assistant, so my opinion doesn't count for much of anything around here, but... I wanted to say that I loved your song, and I love that you were brave enough to do it.
Но только одна из девушек отважилась свидетельствовать против него.
Only one of the girls is brave enough to testify against him.
отважиться — risk
И если бы я отважился на такое большое ограбление, я бы точно изучил добычу.
If I risked a heist this big, I would definitely case the merchandise.
Он бы никогде не отважился на подобное, не заручись он чьей-то серьезной поддержкой.
He never would have risked such an action if he didn't have certain assurances.
и отважиться на возможный провал.
And risk the possibility of failure.