осуществление — перевод на английский

Быстрый перевод слова «осуществление»

«Осуществление» на английский язык переводится как «implementation» или «realization».

Варианты перевода слова «осуществление»

осуществлениеimplementation

Беспокойство о жизнях людей, занимало большую часть как планов так и осуществлений этих мероприятий. И поэтому никто никогда не пострадал и не был ранен из-за них.
Concern for life was a very big part of the plan... and implementation of these actions, and is why no one was ever harmed or injured in them.
Александр Георгиевич Семёнов из Санкт-Петербурга запатентовал свой метод удаления биоотходов из изолированного отсека военного объекта и устройство для его осуществления.
It was a man called Aleksandr Georgievich Semenov of St Petersburg, who was granted a patent for his Method of Biowaste Removal from Isolated Dwelling Compartment of Military Facility and Device for Its Implementation.
В 1998-ом, Тэд Тёрнер обязался дать более одного миллиарда $ Организации Объединённых Наций, для использования их в осуществлении политики по сокращению населения всей планеты.
In 1998, Ted Turner pledged to give more than 1 billion — to the United Nations to be spent in the implementation — of population reduction policies planet-wide.

осуществлениеmake

Спасибо за помощь в осуществлении этого оскорбления.
Thank you for making this insult happen.
Это честь, принимать участие в осуществлении твоих мечтаний.
And it is a privilege to play any part in making your dreams come true.
Ну, ты на растоянии одной инъекции от осуществления своей мечты.
Well, you're one needle away from making that dream come true.
Если бы вы могли просто выбрать два пункта из этого списка, Это здорово бы помогло осуществлению моей мечты.
So if you just pick two items off this list, that will go a huge way towards making my dreams a reality.
Ему удается убедить своего руководителя и наставника Пауля Давидсона и «Унион Фильм» поддержать в осуществлении старой творческой мечты— создании полноценной драматической картины.
He manages to convince his boss and mentor Paul Davidson with Union Film to support him in making his artistic dream come true of producting an elaborate film drama.
Показать ещё примеры для «make»...

осуществлениеimplement

У него есть административные полномочия для осуществления своей политики?
Has he got the administrative ability to implement his policies?
Я разработал методы для осуществления этого подрыва.
I've worked out methods to implement this disruption.
У нас был новый план, но не было времени на его осуществление.
We had a new plan, but we didn't have time to implement it yet.
Нам нужна была специальная группа людей для осуществления этой миссии.
We needed a special group of people to implement this mission.
Сказал, что готов приступить к осуществлению плана, но тебе нужна моя помощь.
You told me that you were ready to implement the plan but that you needed my help to do so.
Показать ещё примеры для «implement»...

осуществлениеobstruction of

Не сообщил о преступлении, воспрепятствовал осуществлению правосудия.
Failure to report. Obstruction of justice. Lying to me.
Тебя ждёт обвинение в препятствовании осуществлению правосудия.
You are looking at a felony charge for obstruction of justice, Mr. Clean.
За создание помех осуществлению правосудия должностным лицом.
For obstruction of justice by a judicial officer.
У нас воспрепятствование осуществлению правосудия.
We have obstruction of justice.
На языке полицейских мы это называем воспрепятствованием осуществлению правосудия.
Now, in poly cop language, we call that obstruction of justice.
Показать ещё примеры для «obstruction of»...

осуществлениеplan

Я не против, покуда это не мешает осуществлению нашего плана.
Well, it doesn't matter to me, as long as it doesn't mess up the plan.
Так или иначе, у реального план есть реальная цель, и ты должен быть в состоянии создать себе такие условия, чтобы прийти, в итоге, к осуществлению плана.
Anyway, a real plan is an actual goal... that you believe in enough to create a set of circumstances... which leads you to and into a plan.
Осуществление самого плана должно быть начато завтра.
The plan itself would have to be initiated by tomorrow.
К осуществлению которого мы теперь готовы вернуться.
A plan that we're ready to put back online today.
Что впоследствии поможет осуществлению вашего плана.
It'll help you when you move forward with your plan later.
Показать ещё примеры для «plan»...

осуществлениеexercise of

Мы живем в мире при полном осуществлении прав личности.
We live in peace, with full exercise of individual rights.
Тогда в порядке осуществления полномочий согласно пункту 25 соглашения, заключенного между сторонами, решение выносится в пользу ответчика.
Yes. Then in exercise of powers conferred under Clause 25 of the agreement entered into between the parties, judgment is made in favor of the respondent.
Вы думаете эта водоросль, или что это такое, действительно живой организм способный к осуществлению телепатического контроля?
You think this seaweed, or what ever it is, is a living organism capable of exercising telepathic control?
... по причине жестокой, но неизбежной необходимости, у нас нет иного выхода, короме как осуществления высшей меры.
...by reason of cruel but unavoidable necessity, we have no recourse but to exercise the final sanction of termination.

осуществлениеfulfill

Каждый потратил целое состояние, чтобы быть здесь, рискуя всем ради осуществления мечты.
Each spent a fortune to be here risking it all to fulfill a dream.
Эта встреча, попытка решения проблемы, а не осуществление личных амбиций.
This meeting's about trying to solve a problem, not fulfill some personal ambition.
Я всегда бьiла всего лишь инструментом для осуществления твоей судьбьi.
Have I ever been anything but an instrument to fulfill your destiny?
Осуществление наших надежд и мечтаний!
Fulfilling our hopes and dreams!
Осуществление мечты предполагает череду тяжелых решений.
Fulfilling your dreams requires a lot of hard choices.

осуществлениеpull it off

Но для осуществления этого требовалось избрание говорящей модели президента.
But to pull it off would require electing a spokesmodel for president.
У них нет развитой инфраструктуры для осуществления этого.
They don't have the infrastructure to pull this off.
Здесь есть только один человек с организаторскими навыками, необходимыми для осуществления столь тщательно спланированного убийства.
There's only one person here with the organisational skills necessary to pull off such a meticulously-planned murder.

осуществлениеperverting the course of

Грубая непристойность, препятствование осуществлению правосудия.
Gross indecency, perverting the course of justice.
Я мог бы арестовать тебя, за воспрепятствование осуществлению правосудия.
I could lock you up, for perverting the course of justice.
Воспрепятствования осуществлению правосудия.
Perverting the course of justice -
Они же препятствуют осуществлению правосудия.
And they could charge you with perverting the course of justice.

осуществлениеcarry out

Вы все понимаете, что методы для осуществления наших планов основаны на идеологии и особенностях выбранной страны.
You all understand the methods to carry out our plans, based on the ideologies and peculiarities of the chosen countries.
— Для осуществления моего плана мне необходимо два спичечных коробка со вшами, зараженными болезнетворными бактериями.
All I need to carry out my plan is two matchboxes of fleas inoculated with the most virulent bacteria.
Но Жрица... у них нет причин посылать дракона, для осуществления всего лишь убийства.
But a Cleric...? There's a reason they've chosen dragons to carry out their assassination plot.
Всё, что ему нужно было для осуществления задуманного.
All the things he'd need to carry out his plan.
Если вы хотите притвориться семьёй, которую только что убили, вам понадобится моя помощь, для осуществления вашего обмана.
If you mean to pose as the family you have slaughtered here, then you'll need my help to carry out your ruse.