останавливать — перевод на английский
Варианты перевода слова «останавливать»
останавливать — stop
Не останавливай их, возглавь их.
Don't stop them. Lead them.
— Не останавливайте меня!
Please don't stop me.
Пусть Вас это не останавливает.
— Yeah? Don't let that stop you.
Я говорил вам, что Харви может останавливать часы?
Did I tell you he could stop clocks?
Но вы двое вечно меня останавливаете.
But you two always stop me.
Показать ещё примеры для «stop»...
останавливать — pulled over
Меня уже полгода не останавливали.
I haven't been pulled over in six months.
Раньше она каталась с черным чуваком, но ее постоянно останавливали копы.
It came with a black dude, but he kept getting pulled over.
Это уже не первый раз, когда меня останавливают из-за ЧВ.
It's not the first time I been pulled over for DWB.
Он меня останавливает.
God! I'm being pulled over.
Они украли номерной знак с машины копа, повесили его на арендованную машину, чтобы их не останавливали.
They stole the cop's license plate, put it on their rental car so that they wouldn't get pulled over.
Показать ещё примеры для «pulled over»...
останавливать — try to stop
Надо было останавливать меня в тот день, когда я покидала фургон.
The day I left our trailer, did you try to stop me?
Я не буду тебя останавливать, так как знаю, что ты в понедельник вернешься.
I won't even try to stop you, because I know you'll be back on Monday.
Если бы ты шел туда с хорошими намерениями, я бы и не подумала тебя останавливать.
If you were going for a good reason, I wouldn't try to stop you.
Не останавливайте меня!
Don't try to stop me!
Я не буду тебя останавливать, Энджи.
I won't try to stop you, Angie.
Показать ещё примеры для «try to stop»...
останавливать — prevent
Так что вас останавливает?
So what prevents you?
Это останавливает меня от желания ходить по улицам и систематически скидывать людям шляпы с головы.
It prevents me from deliberately stepping into the street and methodically knocking people's hats off.
Останавливает меня от совершения определенных... вещей — это... желание.
Or prevents me from doing certain things. This desire.
Что останавливает моего брата от вашего убийства если мы не объединимся?
What prevents my brother from murdering you instead of cooperating?
И до сих пор, только их вера в божью благодать и защиту, останавливает их от паники и насилия.
So far, only their firm belief in god's grace and protection, prevents them from becoming hysterical and violent.
Показать ещё примеры для «prevent»...
останавливать — freeze
— Я умею останавливать время.
— I can freeze things, remember?
— Значит, Пайпер останавливает время.
— This means Piper can freeze time.
Останавливаешь время, не знаю, скажем, перед всеми?
Freeze time in front of, I don't know, let's say, everybody?
Ты можешь останавливать время.
You can freeze time.
В метро, он сказал, что видел мужчину, который мог останавливать время.
On the subway, he said he saw a man who could freeze time.
Показать ещё примеры для «freeze»...
останавливать — shut it down
Останавливайте.
Shut it down.
Почему ты не останавливаешь это?
Why don't you shut it down?
Было так много лошадей отправлено на фабрики... Что лошадиная кровь иногда переполняла... систему городских канализаций... и останавливала их работу.
There were so many horses being processed at the plant... that horse blood would sometimes overwhelm... the town's water treatment facility... and shut it down.
И когда происходят подобные случайности, «останавливайте» их.
And when an accident happens, shut it down.
Но защита всё время останавливала Фалко.
But Falco's been shut down by this defense all afternoon.
Показать ещё примеры для «shut it down»...
останавливать — ever stopped
И когда это тебя останавливало?
When has that ever stopped you?
И когда это нас останавливало?
Since when has that ever stopped us?
Будто это тебя раньше останавливало.
Like that's ever stopped you before.
Не то чтобы это раньше Вас останавливало.
Not that it ever stopped you before.
И когда это тебя останавливало?
Oh, since when has that ever stopped you?
Показать ещё примеры для «ever stopped»...
останавливать — keep
Он единственный, кто может останавливать кровотечение у царевича.
He's the only one who can keep the tear's son from bleeding.
Не останавливайте счётчик.
You can keep the meter running.
да, так что у него долговременные внутренние повреждения... работай, милый..... и ему нужен этот препарат, чтобы регулировать частоту сердечных сокращений, останавливать сильное сердцебиение и судороги.
Yeah. So his body would have permanent internal damage... Work, honey... and he'd need this prescription to regulate his heart rate, keep him from having palpitations and tremors.
Что же тебя останавливает?
What's keeping you?
Так что тебя останавливает?
So, what's keeping you?
Показать ещё примеры для «keep»...
останавливать — stop now
— Ты ведь не будешь меня останавливать, правда?
You wouldn't want me to stop now, would you?
Можешь останавливать.
You may stop now.
Что вас останавливает?
Why stop now?
# Так не останавливай меня
# So, don't stop me now
# Не останавливай меня
# Don't stop me now
Показать ещё примеры для «stop now»...
останавливать — holding you back
Так что же вас останавливает?
So, what's been holding you back?
Что тебя останавливает?
What's holding you back?
И если тебя больше ничего не останавливает, надеюсь, ты придёшь.
And unless there's something else holding you back, I hope to see you there.
Я рад, что единственное, что тебя останавливает -это деньги.
Well, I'm glad it's only the money holding you back.
— Какие? Останавливает его.
Holding him back.
Показать ещё примеры для «holding you back»...