осложнение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «осложнение»
«Осложнение» на английский язык переводится как «complication».
Варианты перевода слова «осложнение»
осложнение — complication
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение, небольшое воспаление.
Just as I thought. A slight touch of monetary complications with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes.
Не говоря уже о возможных утренних осложнениях.
No telling what complications might set in by morning.
Правда в том, что ты не хочешь осложнений.
The truth is you want no complications.
Женщины обожают осложнения.
Women adore complications.
Есть осложнения? — Нет.
No complications?
Показать ещё примеры для «complication»...
осложнение — problem
Никаких осложнений?
No problems?
Начальный контакт без осложнений.
No problems with initial contact.
Осложнений не было.
And there were no problems.
Если что то пойдёт не так, возможны осложнения. — Но мы этого не допустим.
Could cause some problems if it gets out of hand but we're not gonna let that happen.
— Какие осложнения?
— What kind of problems?
Показать ещё примеры для «problem»...
осложнение — difficulty
Возникли некоторые осложнения.
We've run into some difficulties.
У одной из тысячи женщин случаются осложнения.
One in a thousand women have difficulties.
У нас возникли непредвиденные осложнения.
We had some unforeseen difficulties.
Парни, у вас у всех непредвиденные осложнения.
A lot of you guys are having unforeseen difficulties.
Я хотел, но сейчас в результате кое-каких осложнений с ее отцом,
I was interested and now, as a result of some difficulties with her father,
Показать ещё примеры для «difficulty»...
осложнение — complicated
Я не хотел осложнений, Лиза.
I didn't want this to get complicated.
Когда мы нашли Грааль, возникли осложнения.
Once we'd retrieved the Grail, it got more complicated.
При переломе бедренной кости бывают осложнения, но с ней опытные врачи.
Well, a femur break can be complicated, but we're gonna take care of it.
Тебя беспокоит, что в твоей беззаботной жизни появятся осложнения?
Oh, did your fun, carefree lifestyle just get complicated?
Тебя беспокоит, что в твоей беззаботной жизни появятся осложнения?
Did your fun, carefree lifestyle just get complicated?
Показать ещё примеры для «complicated»...
осложнение — bad
Похоже, простуда вызвала осложнения.
Her cold's taken a turn for the worse.
Я не хочу, чтобы начались осложнения.
I mean, I don't want to make it worse.
Может с осложнениями.
Maybe worse.
Особенно когда осложнения возникают.
Especially when it goes badly.
— Надеюсь, будет осложнение.
Let's hope it's a bad one.
осложнение — smoothly
Операция прошла без осложнений, но рано говорить что-то определенное.
Surgery went smoothly, but it's too soon to tell.
Сотрудничество с представителями Севера проходит без осложнений.
The discussions with the North Korea officials for the meeting, are moving along smoothly.
Токсемия очень редко бывает при второй беременности, если первая прошла без осложнений.
It's frightfully uncommon to have toxaemia with a second babe, when all went smoothly with the first.
Ваша жена, О Юнхый, перенесла роды без всяких осложнений.
Your wife, Miss Oh Yun Hee. She just had a smooth delivery.
Осложнений больше не ожидается.
It should be a smooth ride from here on out.
осложнение — uneventful
Она прошла... без осложнений.
Oh! It was... it was uneventful.
Надеюсь поработать завтра без осложнений.
I just hope work tomorrow is uneventful.
Без осложнений?
Uneventful?
Без осложнений.
— Uneventful.
Без осложнений.
Eh, uneventful.
Показать ещё примеры для «uneventful»...
осложнение — post-op complication
Возможно, просто постоперационное осложнение. — Синдром Арнольда-Киари?
Probably just a post-op complication.
Когда в последний раз были осложнения у кого-то из моих пациентов?
When's the last time you had a post-op complication with one of my patients?
Никаких осложнений? Нет.
NO POST-OP COMPLICATIONS?
У Дока какие-то осложнения после операции.
There's been some post-op complications with Doc.
осложнение — 't develop any complications
Берегитесь осложнений.
Be careful you don't develop any complications.
Очевидно, это было осложнение.
Apparently, he developed complications.
У Саманты возникли бы осложнения.
Samantha would develop complications.
осложнение — issue
Никто не мог предвидеть осложнения.
No one could have foreseen this issue.
В исследовании доктора Рид возникли осложнения, я не могу принять квалифицированное решение.
Look, Dr. Reid's cancer trial has a pressing issue, and I'm not qualified to make a decision on it.
Он будет не в состоянии полноценно дышать, что приведёт к развитию других осложнений.
He won't be able to breathe a normal amount of air, which could lead to other issues.
Без осложнений.
No issues.