осилить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «осилить»

«Осилить» на английский язык переводится как «to master» или «to conquer».

Варианты перевода слова «осилить»

осилитьhandle

— Сколько ты сможешь осилить?
— How much can you handle?
Скажу только, что я отправился на поиски приключений, и нашёл больше, чем смог осилить.
Let's just say I went looking for adventure and found more than I could handle.
Наш старый драндулет не осилит тяжелого груза.
Our old jalopy won't handle heavy loads.
Я знаю, что ты беспокоишься за Эрла, но у него больше неприятностей, чем он может осилить.
I know you're worried, but Earl has more trouble than he can handle.
Я не наваливал на тебя больше, чем ты можешь осилить.
I didn't want to start you off with more than you could handle.
Показать ещё примеры для «handle»...

осилитьcould

Мясные магазины в день выбрасывают больше крови, чем ты сможешь осилить. Хорошей крови.
Butcher shops are throwing away more blood than you could stand.
Знаю, ее читают в девятом классе, но, я думаю что осилю ее еще до начала учебного года, так что...
It's a ninth grade book, but I figured I could have it done — before the school year starts, so...
Будь она неграмотной сироткой — не осилила бы целое письмо.
If she was an illiterate orphan, she could not have written this.
Я думаю, я это осилю.
Yeah, I think I could manage that, yeah.
Ну, я уже съел два свадебных торта, но я думаю могу осилить печенье.
Well, I already ate two wedding cakes, but I guess I could go for a cookie.
Показать ещё примеры для «could»...

осилитьmake it

Километр до леса мы не осилим.
We'll never make it two miles to the woods.
Ты никогда его не осилишь.
You're never gonna make it.
Мы не осилим. Не выдержим.
Dude, we're not gonna make it, we're not gonna make it.
Я не осилил.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} I didn't make it.
Ты не осилишь 2-х километров.
You won't make it 2 kilometers.
Показать ещё примеры для «make it»...

осилитьget through

Никогда не мог осилить эту книгу, она слегка нудноватая!
I could never get through that book — a bit stodgy!
Я пытался прочитать её, но не смог осилить.
I tried to read it, and I couldn't get through it.
Эй, кстати, я тут подумал, вечером можно заказать пару безглютеновых пицц и осилить до конца Кубок Огня.
Hey, speaking' of which, I was thinkin', tonight maybe we could order a couple gluten-free pizzas, and then get through the rest of Goblet of Fire.
Осилить прядильные курсы мне помогла только мысль о том, как я переезжаю труп доктора Майкла Джексона...
The only way that I get through spin class is that I pretend that I'm running over the body of that Michael Jackson doctor...
— Две пинты — всё что я смог осилить.
Two pints was all I could get down.
Показать ещё примеры для «get through»...

осилитьi can take them

— Думаете, осилю?
— You think I can take them?
А я — «Посмотрим, осилю или нет.» А в итоге я был ещё хуже чем они!
I went, 'ill see if I can take it.' I was worse than them by the end!
Теперь тебе нужно осилить этот последний шаг, и узнать у Ханта, как где и почему он это сделал.
Now it's down to you to take that final step, to find out from Hunt's own mouth how he did it, where he did it and why he did it.
Я не смогу осилить лестницу.
I can't take these stairs.

осилитьfinish

На это ушло 12 долгих лет, но с Божьей помощью, я осилила это.
Every day. It took 12 long years, but, by God, I finished it.
Я только осилил шестую.
I just finished 6.
Я не смогу осилить свой.
I can never finish mine.

осилитьmanage

Знаешь, он подбрасывает мне больше работы, чем я могу осилить, и я подумала, раз ты все еще с черной меткой...
You know, he's been throwing me more jobs Than i can manage lately, And i was thinking, as long as you're still burned...
Думаю я могу осилить несколько стекол.
I think I can manage a few panes.
И собираюсь еще осилить столько, сколько только возможно, до того, как умру.
And intend to manage as many as possible before I die
Я осилила две страницы мистера Мильтона.
I have managed two pages of Mr. Milton.

осилитьcouldn

Я это не осилил, и меня поставли торговать мороженым.
I couldn't get the hang of that, so they put me selling ice cream.
Ну и что с того, что я тоже не осилил?
Yeah, well, so what if I couldn't either?
Сюда летит самолет с шестью людьми, которые должны закончить работу, которую твой приятель Стегнер не осилил.
There's a plane in the air, with six guys on it-— they're coming here to finish the job your pal Stegner couldn't.
И что? Потому, что ты не осилил бы?
Just because you couldn't do it?
Ты бы не осилил такую магию, даже если бы хотел.
You couldn't get it up for this kind of magic even if you wanted to.
Показать ещё примеры для «couldn»...

осилитьway

«Без сомнения, мы единственные, кто смог осилить этот путь» — сказал он.
«Surely, we are the only people who have passed this way, » he says.
На самом деле, почему бы тебе не осилить нахождение в фургончике...
Ooh, actually why don't you muscle you way back by the van,
Пока я не мог осилить путь, который он выбрал для меня а потом он ушел
Until I couldn't color in the lines the way that he wanted me to, and then I was gone.