освобождая — перевод на английский
Быстрый перевод слова «освобождая»
«Освобождать» на английский язык переводится как «to liberate» или «to free».
Варианты перевода слова «освобождая»
освобождая — liberating
Во имя кого идете освобождать Святой, святейший, Гроб Господень?
In the name of whom you go liberating the Holy Sepulchre?
Я хотел верить, что я помогаю своему народу, освобождая их.
I wanted to believe I was helping my people, liberating them.
Ну, побыть обнаженной, удивительно освобождает.
Well, being nude is surprisingly liberating.
Профессор Мэйсон рассказал мне о вас, как волмы боролись с эсфени... пролетев пол-вселенной, освобождая планету за планетой.
Professor Mason has told me a good deal about you -— how the Volm have fought the Espheni... halfway across the universe liberating one planet after another.
— Она освобождала их.
She was liberating them.
Показать ещё примеры для «liberating»...
advertisement
освобождая — free
Сестра, освобождайте эту кровать.
Nurse, you can free this bed.
Представьте же, мы разрываем эту цепь. Разделяем две половины. Освобождаем в человеке добро, чтобы он стремился к высшим целям.
Suppose we could break that chain, separate those two selves free the good in man, and let it go to its higher destiny and segregate the bad.
Идите со мной в Святую Землю освобождать Гроб Господень...
Land to get the Holy Tomb free...
Итак, поэтому мы... освобождаем гадюк!
So, we are going to... free the vipers!
Это освобождает их от ответственности.
Free from responsibility.
Показать ещё примеры для «free»...
advertisement
освобождая — release
Но почему вы освобождаете нас, приятель?
Well yeah, but why release us, mate?
Теперь, сын мой, я освобождаю тебя от своего обещания, ибо ровно в полночь ты будешь проклят.
Now, s I release you from my promise because at midnight you will be damned.
Она была верна, и теперь мы освобождаем ее.
She has been loyal and we now release her.
Но подумайте, что публика скажет, если узнает, что мы освобождаем родственников функционеров от карантина.
But, think what would public say if they knew that we release politicians relatives from quarantine.
Эбенизер, я освобождаю тебя от твоего слова.
Ebenezer, I release you.
Показать ещё примеры для «release»...
advertisement
освобождая — set you free
Суд освобождает тебя.
The court sets you free.
Это освобождает.
It sets you free.
Ты знал, что безумие освобождает тебя?
Did you know that madness sets you free?
Я освобождаю тебя.
I am about to set you free.
Я думала, правда освобождает.
I thought the truth was supposed to set you free.
Показать ещё примеры для «set you free»...
освобождая — relieving
— Мы благодарим тебя за твою непосильную работу в Эдинбурге освобождаем тебя от сей непереносимой ноши, отдавая герцогство твое во владение кузену Хастингсу.
We relieve thee of thy heavy task, and give the dukedom to our cousin, Hastings.
Мы освобождаем вас от командования.
We relieve you of your command.
Я освобождаю тебя от всех моих просьб.
I relieve you of all my requests.
— Я освобождаю тебя.
— I relieve you.
Освобождаю ли я их от мучений?
But do I relieve them from their suffering?
Показать ещё примеры для «relieving»...
освобождая — clear
Да. Пикар,освобождай комнату от посторонних!
Picard, clear the room!
— Освобождайте поле для вылета.
— Clear the field for a takeoff.
Я просто освобождаю разум, и он приходит.
I just sort of clear my mind, and it comes.
— Ладно, освобождаем телескоп.
HUMASON: All right, clear the telescope.
Эй, ребятки, давайте освобождайте площадку.
Hey, guys, come on, clear the cage.
Показать ещё примеры для «clear»...
освобождая — making
Листья были разбросаны вокруг, как будто они освобождали себе место.
The leaves were cleared away like they were making space.
Освобождаю место для твоих вещей.
Making some room for you.
Освобождаю место.
Making room.
Освобождали кабинет для Алисии.
Making room for Alicia.
— Освобождаю место, помоги.
Making room. Help me.
Показать ещё примеры для «making»...
освобождая — absolves
Более того, оговаривается, что полиция была права, когда поместила вас сюда под наблюдение и освобождает их от всей ответственности.
It further stipulates that the police were right in sending you here for observation and it absolves them of all responsibility.
Наемники из Флорентина, в оплату за освобождение Святой земли, Ваш Безупречный Отец тем самым освобождает Вас от всех Ваших грехов.
Mercenaries of Florentina, in payment for reclaiming the Holy Land, your Immaculate Father hereby absolves you of all your sins.
Не вижу, как это тебя освобождает от финансовой ответственности.
Not sure that absolves you from financial responsibility.
Это освобождает меня от любых выплат в связи с аварией.
This, this absolves me of any cost in relation to the accident.
Ты прячешься за закон, но это не освобождает тебя от ответственности.
Hiding behind the law absolves you of nothing.
Показать ещё примеры для «absolves»...
освобождая — excused
А если я не хочу, чтобы меня освобождали, сэр?
You're excused for disability.
Ещё в школе меня часто освобождали от физкультуры.
It's always been fragile. In high school, I was always excused from gym.
Я освобождаю тебя от обязанности разгребать снег, займись ковриками.
— You're excused from shoveling duty. Just focus on the mats.
Мистер Доэтри, здесь сказано... что вас уже трижды освобождали от обязанностей присяжного заседателя.
Mr. Daughtry, it says here you've been excused from jury duty three times before?
Думаешь, это освобождает тебя от элементарной порядочности?
You think that this is an excuse for any kind of fundamental decency?
Показать ещё примеры для «excused»...
освобождая — emptying
Эти фабричные траулеры, вместе с наши увеличенные аппетиты к дарам моря, освобождают океаны морская жизнь в тревожном темпе.
These factory trawlers, coupled with our increased appetites for seafood, are emptying the oceans of sea life at an alarming pace.
Бульдозеры стартуют как только мои люди закончат освобождать здания от вещей.
Bulldozers get rolling as soon as my people finish emptying the buildings.
Его завтра будут освобождать.
They're emptying it tomorrow.
Они освобождают всё здание.
They're emptying the entire building.
Нужно освобождать карманы, после того как одеваешь мою одежду.
You didn't empty the pockets after wearing my clothes.
Показать ещё примеры для «emptying»...